计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

摘要:英汉口译是通过口头表达,将信息由 英语 转(3)

2013-06-27 01:09
导读:3)to pass on the connotation of culture Some words or phrases in English reflect the connotation of its culture, such as idealism and materialism. As a term of philosophy, idealism, its opposite is ma

3)to pass on the connotation of culture 
  Some words or phrases in English reflect the connotation of its culture, such as idealism and materialism. As a term of philosophy, idealism, its opposite is materialism, doesn’t contain any ameliorative or derogatory meaning in English. But it is different in Chinese, which means.“唯心主义”On the contrary, materialism means“唯物主义”in Chinese, which is an ameliorative word. But the two terms “idealism” and “materialism” are not always ameliorative or derogatory. For example: 
  “I came here out of conviction and idealism.” 
  我是抱着信念和理想而来的。 
  “A lot of people are prepared to turn their back on the materialist way of life.” 
  很多人都准备放弃追求物质享受的生活方式。(A Dictionary of British and American Culture , Hu Wenzong 1995) 
  From the above examples, we can see that “idealism” is ameliorative and “materialism” is derogatory. 
  The above requirements may be somewhat abstract, But in fact, it is what an interpreter has to do. 
   
  3The techniques of cultural factors’ transmission 
   
  In the case of E-C interpretation, which involves two well-developed languages that are carriers of two vastly different cultures, techniques do play a helpful role. Besides explanation and conversion, techniques of E-C interpretation include subordination, diction, implication, omission, negation and division, etc. But explanation and conversion are the two basic techniques of cultural factors transmission. 
  As far as the content of E-C interpretation is concerned, it includes conversation, interview, ceremonial speech, informative speech, persuasive speech, academic speech, business speech, popular science speech etc. No matter what kind of interpretation is, it can’t avoid cultural factor transmission. How to transmit the cultural factors of target language is the problem most interpreters face. Here’s how.  (科教作文网 zw.nseac.com整理)
 

上一篇:【摘要】小说风格除了受不同文学作品的题材、 下一篇:没有了