计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

摘 要:存在句的生成是语言研究的一个重点和争议(2)

2013-07-01 01:52
导读:汉语:村里有美丽的姑娘,热情的小伙,还有好客的老人。(如果)(你)来这里做客会无比幸福。 英语:There are beautiful girls, warm boys and hospitable graybeard in this vill

 汉语:村里有美丽的姑娘,热情的小伙,还有好客的老人。(如果)(你)来这里做客会无比幸福。
  英语:There are beautiful girls, warm boys and hospitable graybeard in this village. If you come here, you will be very happy.
  这个句子有两层意思,括号里的内容被省略掉了。可以看出,第二个句子中的连词和主语都省略了,但是意义仍然是完整的。汉语这种松散数落的结构表达清晰完整的意义是凭借句与句之间和谐统一的关系来实现的。汉语句子强调表意的完整性,只要意义完整,重要的词项常可以人详我略,句子之间的逻辑关系是靠直觉顿悟出来的。再看英语的句子,如果是个假设连词,而且主语也没有省略掉,是告诉我们后面的幸福感的。这里表示的假设关系的信息是通过词汇手段来实现的,充分表现了英语句子结构完整,主语和谓语不可或缺,句子之间的逻辑层次环环紧扣,严谨分明。

        三、语言与思维的研究在外语教学中的应用
  
  语言是思维的工具,是思维的直接体现;思维是语言的心理过程。思维角度的不同决定了语言表达方式的差异。对英汉民族思维方式和语言表达模式进行比较分析,可以加深对两个民族语言特征的理解。由于人们生活的地区不同以及发展的不平衡,不同的民族便产生了不同的语言和不同的思维方式既然语言的特点体现着其民族的思维模式。
  要研究一种语言特点,首先就要研究该民族的思维模式。英汉思维方式上的差异是形成各自对应语言形态特征差异的能动根源。英美人注重个性、客观性、分析性、逻辑性的思维习惯客观上要求英语语言以形统神,即形合法,在表述逻辑关系时必然依赖连接词,语言结构严谨,形成了“树杈形”句式结构;汉民族重综合整体性、感悟性的思维习惯客观上要求汉语语言以意统形,即意合法,语言简洁而灵活, 句式像流水一样。因此,了中英思维模式的差异,对研究两种语言的句式的差异及其各自的本质特征至关重要。

(科教范文网http://fw.ΝsΕΑc.com编辑)


  了解思维模式的差异来避免学习中的语言负迁移影响。如果一个人懂得几种语言,一般情况,他总是习惯用非常熟悉的母语来思维。但是,在进行交际时,环境迫使他非说听话人能够了解的语言不可。结果,这种目标语言和他所运用的母语不同。例如,初学英语的中国人,在用英语进行交际时,常先用汉语进行思维,然后在用英语表达出来,在这种情况下,他使用的母语是汉语,目标语是英语。由于两种语言结构及表现手法迥异,初学者常制造出一些中国式英语。如:I every day must hard study English.这种中国式英语正反应了初学者母语在外语学习运用上的影响,语言学上称之为“迁移”。可见,人们的思维模式偏向对语言表现手法起着一种支配、定势作用。(刘密庆,1991:449)。因此,笔者认为对比分析中美两国人思维模式偏向有助于我们揭示英汉两种语言的本质和特征。思维模式分析即时下人们说的心理认知在英语教学中的运用,不但有利于我们了解不同的语言结构特征,还有利于我们尽量克服和避免汉语在英语学习中的负面影响。

  参考文献:
  [1]Whorf L.B.(1956).Language,Thought and Reality, Edited with an introduction by John B. Carroll, the technology press of Massachusetts.
  [2]Culicover,P.W.(1982) Synta(Second Edition) [M].New York Academic Press .
  [3]高明凯《语言与思维》,三联书店出版,1956年.
  [4]张岱年、成中英《中国思维偏向》,中国这回科学出版社,1988 .
  [5]司显柱《论英汉民族思维模式、语言结构及其翻译》[J]1999.2.
  [6]连艳华《汉语存在句的认知心理过程》齐齐哈尔大学学报2007.7.
  [7]牛宝义《整体思维与分析思维》四川外语学院学报,1999.2. (科教范文网http://fw.nseac.com)
  [8]刘宓庆《英汉对比研究与翻译》江西教育出版社,1991. 
上一篇:内容摘要:在场是戏剧的本质特征并和戏剧史上各 下一篇:没有了