【摘 要】 英语 和汉语中都有比较丰富的含有动(2)
2013-07-20 01:11
导读:从上文的讨论中我们可以看出,英汉习语中的动物词汇载体所引发的联想意义可以相同,也可以不同。这不仅仅是一种语言差异,更是一种文化差异。因而作为
从上文的讨论中我们可以看出,英汉习语中的动物词汇载体所引发的联想意义可以相同,也可以不同。这不仅仅是一种语言差异,更是一种文化差异。因而作为语言
学习者的我们,在
学习时更应该要从文化的角度下手,探究那些具有浓重文化色彩的词语的民族文化根源,在更高层次和更深意义上把握语言,从而提高文化差异敏感度,最终促成跨文化交际并指导翻译实践。
参考文献:
[1]杜学增.中英文化习俗比较[M].北京:北京外语教学与研究出版社,1999.
[2]顾嘉祖.跨文化交际——外国语言文学中的隐蔽文化[C]南京:南京师范
大学出版社,2002.
[3]李国南.英汉修辞格对比研究[M].福州:福建人民出版社,1999.
[4]王武兴.英汉语言对比与翻译[C]北京:北京大学出版社,2003.