论文 关键词:英美文学 英美文化 文学欣赏 外国文(2)
2013-07-29 01:02
导读:另外,20世纪美国文学还常常借用基督受难的形象作为无辜的人为众人受苦的象征手段。海明威的《老人与海》结尾处老人肩背桅杆的形象就是借用了耶酥
另外,20世纪美国文学还常常借用基督受难的形象作为无辜的人为众人受苦的象征手段。海明威的《老人与海》结尾处老人肩背桅杆的形象就是借用了耶酥被钉在十字架的故事。显然,耶酥这一形象表明圣地亚哥像耶酥一样受苦,但他有超人的毅力,将不惜千辛万苦去实现所追求的目标。福克纳把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母与耶酥的相同,并使他在耶酥受难日星期五被杀害,借以说明,即使耶酥生在现世,仍然不能见容于世人,仍将遭到世人的杀害。还有,许多现代英美作家的作品标题均直接取自《圣经》。美国戏剧家米勒表现现代人的社会生存问题的《堕落之后》,斯坦贝克的《伊甸园之东》都寓意于人间并无乐园之说。海明威的著名战争小说《太阳照样升起》其标题就直接取自《圣经·旧约·传道书》第一章。
二、透视(圣经》剖析国外文学特点
现代主义、后现代主义文学,都与圣经有着千丝万缕的联系。由于中西方文化差异与文化和文学的隔膜,中国读者往往并不了解文学作品中所包含的圣经典故。对圣经的盲视使读者付出很大的代价。现在,越来越多的人认识到了解圣经对理解文学的重要性,并积极投人到圣经与文学关系的研究中,拨开迷雾,进人到我们过去理解的黑暗的角落中去。
首先,读者无从体验作者的用心,从而造成作品意义和美感的大量流失及阅读体验的缺失。其次,读者会对那些与圣经关系极为密切或隐晦的作品感到茫然,根本无法深人进去。再次,读者可能会因此而误解或歪曲作品的意义,并影响对作家的评价。此外,它还可能影响到我们对东西方文学史的理解和认识。实际上,我们长期以来对圣经和基督教的集体无知已经为欧美及俄罗斯文学的研究和评价积累下了很多错误的认识和偏见,而这些“成果”也已经成为许多读者的前理解,引导新的错误的偏颇的阅读。
(转载自http://zw.NSEAC.com科教作文网)
语典是指引用或化用圣经中的语言,这在西方文学作品中十分常见。西方许多国家的语言文学都是在圣经翻译的基础上建立起来的,那时圣经阅读和宗教活动就是人们的日常文化生活。因而文学作品的语言中到处渗透着圣经的因素,小到一个词,大到一个句子,一段话,甚至是整个篇章。作者或作品中的人物以各种方式援引圣经中的语言来表达自己的思想感情,往往能收到特殊的效果。比如,简·爱被舅妈送到劳涅德学校后,虽然生活条件恶劣,但却赢得了自尊和自信,于是感叹道:“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”在和罗切斯特深深相爱时,她说自己是丈夫的“骨中之骨,肉中之肉”。当得知罗切斯特已经结婚时,她描述自己的心境就像《出埃及记》中埃及一夜之间家家被杀尽第一胎男婴的一片哀号。这些语句都恰当地表现出了简·爱的感受,而语句背后的圣经背景更强化了它们的表现力。
综合考察一些受圣经影响的文学作品可以发现,文学作品对圣经典故的运用非常灵活多样。就圣经典故的类型而言,就有语典、人典、事典、意象、结构模式、观念等诸多种类。就典故的使用方法而言,有的很明显,读者只要读过圣经,一看便知,有的是化用的,不那么容易辨认出来;有的则非常隐晦,在隐晦或象征的层面上使用,需要专业的眼光才能领会。就其运用的日的而言,有的是直取其怠、深化意蕴,有的是取其一点衍生自己的思想,有的则是反其意而用之,在颠覆原意的基础上建立自己的思想。相应地,它们带给读者的审美体验也多种多样,使人有时感到语言的机智,有时感到
幽默、反讽的愉悦,有时体验到奇特的改写或语境反差带来的惊奇,有时则感到深邃思想带来的震撼。
(科教范文网http://fw.ΝsΕΑc.com编辑)
剖析《圣经》是了解外国文学的一个重要窗口,研究和
学习外国文学,了解中外文化差异及发展具有一定的重要性,特别是对于中国走向世界更具有深远的意义。因此,我们可将英美文学作为支点,使
学生学习研究文学作品中所包含的
历史、文化、修辞、艺术和审美机制,通过外国文学的
学习与欣赏,要求
学生掌握一定的文学批评方法和对英美文学作品独立的分析鉴赏能力,增强英美文学意识,科学地、合理地处理语言教学与文化教学的关系,有效提高
学生的外国文学的欣赏能力,提高他们的人文综合素养。