计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

文化差异与英语词汇教学(1)(2)

2014-02-14 01:27
导读:3,称呼语中的政治地位差异 无论在英国或是在中国,人们的政治地位及身份是有所差别的。不同地们、身份的人在日常的工作、生活中不可避免地会碰到

3,称呼语中的政治地位差异

    无论在英国或是在中国,人们的政治地位及身份是有所差别的。不同地们、身份的人在日常的工作、生活中不可避免地会碰到一起。这就产生了不同地位、身份的人们之间的交际问题。中英称号不同,请见下表:

Status Chinese English Wrong Speech

Superior people 姓+头衔/职务例王院长刘军长马经理

Rank/Post+name Principle Wang Army Commander Liu Manager Ma

Name+Rank/Port wang Principle Liu Army commander Ma Manager

Exceptions

姓+头衔/职务例马市长牛州长杨博士

Rank/Post+name Mayor Ma Governor Niu Dr. Yang

Rank/Post+name in Sound Mayou HorseGovernor Cow Dr. Goat

4,其它社交礼节上的不同

以please"请"为例。但是在某些场所却不宜用英语 please。让别人先进门或先上车时,不说please,一般说:After you。但是初学英语的人常用You go first,这是不对的。在餐桌上请人吃饭、喝酒、或者请人抽烟时,一般用Help yourself(to sth.),也不用please.。

5,英汉语言中的性别差异

英、汉两种语言中,在区分禽兽的性别时,用词也有区别。在汉语中,一般只用"公"和"母"(或"雌""雄")二字来区分性别;比如"公牛"、"雄鸡"、"雌鸡"等等;在英语中则往往各有单独的称呼,小动物也另有名称。具体请看下表:

总称 雄性名称 雌性名称 小动物名称

chicken 鸡 cock rooster Hen chich

duck 鸭 drake duck duckling

goose 鹅 gander goose gosling

horse 马 stallion mare foal

cattle 牛 bull Cow calf

pig 猪 boar Sow shat

dog 狗 dog bitch puppy

sheep 羊 ram ewe lamb

deer 鹿 stag Doe fawn

当然,并非所有禽兽都要用自然现象名称来区分雌雄。要用 male和female或she 再加上原名。比如:female panda母熊猫,she-wolf母狼等。

6,不同语言文化中诩的感情色彩差异

以"颜色"为例,不同颜色在不同语言中表达的方式并不一样。在中国代表一种意义,在西方又表示一种涵义,甚至对"颜色"的涵义理解恰恰相反。请看下表:

字面意义 涵义

green 绿 green-eyed 嫉妒("红眼病"而不用 red-eyed)

blue 蓝 blue-mood 沮丧的、忧郁的a blue Monday 倒霉的星期一

red 红 red-faced 不好意思、难为情、困窘in the red 亏损、负债、赤字

white 白 A white lie 不怀恶意的谎言

black 黑 in a black 经营一项企业盈利

yellow 黄 yellow journalism 不择手段地夸张沉浸以招揽或影响读者的黄色新闻编辑作风

五,结束语

    词是语句的基本结构单位,是进行交流必不可少的重要因素。词汇教学不能为教词汇而教词汇,文化差异是词汇教学的一个重要组成部分。只有通过对中英文化差异进行比较,是学生在学习词汇的过程中真正集领会到词的涵义,并能正确运用所学到的词汇进行交际,才能真正达到词汇教学的目的。

参考文献

邓炎昌、刘润清,1989《语言与文化--英汉语言文化对比》外语教学与语言研究出版社。

胡文仲,1999《跨文化交际学概论》外语教学与语言研究出版社。

王德春、孙汝建、姚远,1995《社会心理语言学》上海外语教育出版社。

胥懋云,2000《二十一世纪大学英语教学改革》外语教学与语言研究出版社。

陈申,2001《语言文化教学策略研究》北京语言文化大学出版社。

陆国强,1983《现代英语词汇学》上海外语教育出版社。 (转载自科教范文网http://fw.nseac.com)
 

共2页: 2

论文出处(作者):
上一篇:《课程的反思与重建》学习心得体会与总结(1) 下一篇:没有了