论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
2. 思维方式的差异导致语言表达、交际观念的差异
中国人在言谈交往中喜欢试探,言辞婉转含蓄,避免直露而给对方难堪,从而维护和谐的人际关系。英美人在人际交往中显示自我,把人际交往看成是一种思想交流,信息传递的方法。而把对方的脸面和和谐的人际关系置于次要地位。强调直截了当的问话和直截了当的回答。西方人不象中国人那样格外把谦虚看成是一种美德。他们把自尊和自负看成是个人心理健全的标志,因而绝不为了表示谦虚而贬低自己。相反却常常夸耀自己。
3.日常交际活动中语言使用规则的差异
人们在日常交往活动中(包括称呼、介绍、寒暄等方面)不同民族均有各自不同的习俗和模式。例如,在中国,人们见面握手表示友好,而在日本,人们则鞠躬问候,巴西人则奉行吻礼。可见在语言交际中我们必须留意它们,以免造成尴尬局面。
4.身体语言(body language communication)导致语言使用规则的差异
身体语言包括手势、姿势、体态、服饰、眼神、表情、体距、音量以及对时间和空间的利用。身体语言同语言一样是文化的一部分。与人谈话时,我们的表情、手势、身体的其他部分都向周围的人传递信息:微笑伸手表示欢迎,皱眉表示不满,点头表示同意。但不同文化的身体语言的意义并不完全相同:尼泊尔人,斯里兰卡人,爱斯基摩人和部分印地安人却用点头表示“不”。谈话时的体距也因民族文化不同而不同:阿拉伯人习惯站得近表示友好,英国人习惯保持距离以示有教养。即使是同一民族也因谈话对象、场景、内容不同而保持不同的体距。又如用手指敲桌面在有的地方是显示悠然自得而有的地方则含有极为不耐烦之意。所以在语言交际中我们所运用的身体语言必须适合当时的情景、语境和所处的文化背景。不然会引起交际效果的变化,在不同的情景中身体语言的运用会产生不同的功能和效应。
总之,语言是人类最重要的交际工具和思维工具。人类的语言能力是先天具备的。但要把它转化成现实掌握某种具体语言的能力,则必须通过后天的学习。无数学习语言成功的经验都说明:语言和文化同步并进地学习是纯正掌握语言交际能力不仅包括对语言能力(结构规则)的了解,还包括对其关联的社会文化的了解,不了解语言文化的内涵,不懂得语言的使用规则,无论语言学得多么规范,用于交际时常常会在文化冲突(culture shock)中碰壁失败。因此,我们在学习英语的语言结构规则时一定要学习英语的语言使用规则——学习英语国家、人民的文化。把学习语言和学习产生和使用该语言民族的文化结合起来才是学习外语的最好方法。
参考文献:
[1] 宋专茂,面向21世纪学生外语素质的构成与培养[J],中小学英语教学与研究,1999.(3).
[2] 章兼中,外语教学心理学[M].合肥:安徽教育出版社,1986.
[3] 周永谊,英语教学新概念[M].重庆:重庆出版社,1995.
共2页: 2
论文出处(作者):