浅析论语域理论在大学英语教学中的应用(2)
2017-08-10 03:19
导读:综上所述,对一门语言的真正掌握,不仅包括运用语法正确地遣词造句,还包括根据交际情景选择语域的能力。对语域的正确选择首先表现在对词汇的正确
综上所述,对一门语言的真正掌握,不仅包括运用语法正确地遣词造句,还包括根据交际情景选择语域的能力。对语域的正确选择首先表现在对词汇的正确选择上,还表现在对语体的正确选择上。英语教学中,教师应对语域有足够的认识,从而培养学生正确选择语域,使用得体语言进行交际的能力。
二、语用失误
长期以来,我国的
外语教学受传统语言观的影响,教学方法落后,随着对外经济文化交流日益频繁及教育体系改革的进一步深化,外语教学也进入一个更新教学观念,深化教学改革时期。原有的“一言堂”的旧局面被打破,但总体来说,仍然属“知识型”的课堂教学,而学生在实际中却常因不能理解和得体使用语言而造成交际障碍。这也就是我们常说的语用失误。
语用失误分为两种:语用语言失误和社交语用失误。前者主要表现为将语言形式和意义完全对等或生搬硬套母语表达结构(叶艳华:2001.10)。如:
A:Is this a good hotel?
B: Of course.
汉语中,“当然”表示肯定,有加强语气的作用,表示不必怀疑。A的话是一个要求提供信息的询问,B的回答对于本族语来说容易理解为 “What a stupid question!”
社交语用失误是指不了解对方文化背景差异及风俗习惯而造成语言表达有失得体。它与谈话双方的身份,会话语域,话题熟悉程度等因素有关。众所周知,中国人在受到称赞后往往要谦虚一番。因此,汉语中就出现了表示谦虚的“过奖,过奖”,“惭愧,惭愧”等客套语,若生搬硬套到英语中说 “You flatter me.” 或 “I feel shamed.”就很不得体了。中国学生常说的“Good morning, teacher.”在英美文化中也属不恰当的称呼。Teacher是一种职业的名称,不能作称呼语。一般称:Professor Smith, Mr. Smith, etc.
(科教范文网http://fw.NSEAC.com编辑发布) 要学好一门语言,仅仅掌握单词,句子结构和语法是远远不够的,要达到有效的交际目的,更重要的是如何正确理解和得体使用语言。
三、语域学理论与大学英语教学
鉴于上述原因,我们知道语言基本功固然重要,但培养学生运用语言的能力更为重要。我们不能只讲语言的形式或意义,不谈语言的用途,不谈外界各方面因素对语言的使用的影响,而应结合社会文化因素,讲究语言的使用场合。下面,我们就语域学理论在大学英语词汇、语法、话语教学中的运用做一探讨。
(一)词汇教学
在词汇教学中,教师应着重于词的所指、词与词之间的搭配以及如何用它在一定情况下组成完整的句子