浅谈英语中的歧义类型(2)
2013-11-28 01:19
导读:2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms)引起的歧义 林承璋(1997∶82)认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms)引起的歧义
林承璋(1997∶82)认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21)a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21)a中的bank既可以理解为“”,又可以理解为“河岸”。例(21)b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21)c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
3.语音歧义(Phonological Ambiguity)
伍谦光(1995∶200)指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms))造成的。下面是一实例:
(22)“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour)——”
“到哪儿去采花(flower)?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked)来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground)出来的——”
“那要多少英亩土地(ground)呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
(科教作文网 zw.nseac.com整理)
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎)的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms)造成的语音歧义。
4.结论
许多研究中的歧义现象的学者都认为,我们说话和写文章都应力求“准确、简明、生动”,避免歧义。不过歧义也并不只有消极的作用。在我们的日常生活中,歧义同样也产生了积极的作用,如在商业广告、宣传中,歧义都达到了很好的幽默诙谐的效果。本文从语法、词汇和语音的角度分析了中的歧义类型。当然,有些提法还有待商榷(比如因“完全同形同音异义词”引起的词汇歧义,由“意义不同、但某些语法形式相同的词”引起的语音歧义等),以便进一步探讨。
参考文献: [1]Lyons,J.Linguistic Semantics: An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[2]Saeed,J.I.Semantics[M].Oxford:Blackwell Publisher Itd,1997.
[3]陈汉生.基础英语中的几种歧义现象[J].外国语,1994,(4):72-74.
[4]侯国金.英语语言学精要回答与
指南[M].武汉:中国大学出版社,1998.
[5]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:
北京大学出版社,1988.
[6]林承璋.英语词汇学引论(修订版)[M].武汉:
武汉大学出版社,1997.
[7]维多利亚·弗罗姆金,罗伯特·罗德曼.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
(科教作文网http://zw.NSEaC.com编辑发布)
[8]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南出版社,1995.
[9]周立人.英语歧义类例论析[J].国外教学,1997,(1):1-7.