计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

浅析英语文化背景知识在蒙授英语教学中的作用(2)

2014-11-07 01:00
导读:再如,西方人忌用“13”这个数字,认为“13”是个不幸的数字,视它为“不幸”的象征。如果你的外籍教师过生日,你买十三枝玫瑰花送去是不会受欢迎

  再如,西方人忌用“13”这个数字,认为“13”是个不幸的数字,视它为“不幸”的象征。如果你的外籍教师过生日,你买十三枝玫瑰花送去是不会受欢迎的。所以在英语教学中进行文化差异教育和导人是有必要的。通过文化背景的导人和比较可以提高学生的交际能力。
  要注意以下几点:不问对方收入(income)、不问体重(weight)、不问年龄(age)、不问宗教信仰(religion)、不问婚姻状况(marriage)、不问“去哪儿”(where)、不问“吃了吗?”(mea1),不问财产状况、服饰价格等。
  4.学习英语文化背景有利于培养学生翻译能力。如Last night1wenttovisitJohntwiee.(昨晚我去了两趟厕所。)如果不知道John是俚语,指代厕所,则很难正确翻译。如:“HereputyourJonh hancockhere!”而“putyourJohnhancock”指的是签下的名字。再如美国“纽约邮报”的一段话:The Pressandthepublic havebeen conditioned by W atergateto ex—pectasmokinggun…·一atapedconversation,afullconfessionby one oftheconspiratorsorsomeotherdramaticevidenee.这段话中,Watergate是一典故,smokinggun是一个带有典故色彩的英语短语。
Watergate原意是“水门建筑群”,此处指“水门事件”(在那里的民主党全国委员会办公室曾发生导致前总统尼克松辞职的窃听事件),Smokinggtm的意思是“确凿的证据”(罪犯开枪后还在冒烟,最早的类似的用法见于福尔摩斯故事“TheChaplainstoodwithasmokingpistolinhishand”如果不了解这一短语的内涵很容易望文生义的理解为“冒烟的枪”。如果你在阅读理解中看到高速公路上有一辆奔驰的小轿车上写着:“stolenfrom……Delaer”,你千万别翻译成这部车是偷来的,而是指这部从……Dealer那儿买来的车,价格低廉,便宜得像偷来的一样。这是一种美式幽默广告手法,吸引顾客去……Dealer那儿买车。
(科教作文网http://zw.nseAc.com)

  由此可见,阅读中的障碍不完全依靠语言知识本身来解决,这是因为一个民族的作品总是跟这个民族的文化传统分不开的,尤其是因英语作品中往往出现一些反映西方文化历史背景的典故,其中一些可以在词典中查到。随着社会和语言的不断发展,新的词语和典故也会应运而生,这是英美熟悉而蒙语授课的学生颇为陌生的。
  5.学习

上一篇:浅谈英语教学中的合作学习 下一篇:没有了