English Language: American or British?(1)(2)
2014-12-13 01:09
导读:American radio and television networks are spread all over the world. Campbell reports that, as recently as 1993, the United States controlled 75% of the world’s television programming, “beaming ‘
American radio and television networks are spread all over the world. Campbell reports that, as recently as 1993, the United States controlled 75% of the world’s television programming, “beaming ‘Sesame Street’ to Lagos, Nigeria, for example”. The Voice of America and CNN have no competitors all over the world over. Trade with the US has steadily risen in volume over the past few years, even in territories formerly controlled by Britain and considered by many people to be count of bounds to America. For example, the US is one of Nigeria’s main partners in the crude oil business.
The Peace Corps, founded by President J.F. Kennedy in 1962, has been a major cause of emigration of Americans to various parts of the Third World. The Peace Corps volunteers have been working in the medical sector, in agriculture, and very significantly in English language teaching, leaving considerable influence of American English after their returning back.
The strict immigration laws of Britain, coupled with the alleged inhospitality of the British, have of late diverted to America students and people from various parts of the world seeking a substitute place — the United States. The chain reaction of this factor has resulted in much more migration to the US. For people hold the sense that they tend to find help from friends and relatives living in the States. The recent policy, enacted by the US, of the visa program to “recruit” 50,000 new immigrants to the States each year has added to the attempt to migrant to the US. The long-term reaction of the large migration to the States on the Americanization of English in native countries of the immigrants is obvious; the immigrants continue to communicate with their friends and relatives back in their homeland, and many eventually come back and settle.
Told above is the story of the baby version of a English language that has grown and is threatening to shake the domination of the mother language. This phenomenon could hardly been seen elsewhere. Neither the case with Canadian, Belgian or Swiss French in relation to the French of France, nor with Latin American Spanish or Portuguese in relation to the Spanish or Portuguese of Spain or Portugal, respectively. The speaker, and especially the learner, of English is now faced with the task of managing the co-existence of the two competing languages. They are, however, not problem-free.共2页: 1 [2] 下一页 论文出处(作者):
(科教范文网http://fw.nseac.com) 语篇翻译中的重构现象探讨
Character reflects ones marriage or attitudes toward