计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

融翻译教学于英语教学中(1)(2)

2015-09-22 01:43
导读:o l d . 先让学生翻译此句,许多学生由于句 中的w h o 、w h e n 而搞不清各动词所表达 的动作次序,结果译成:“她记不起当她五 岁时就死了母亲。”这个

o l d . 先让学生翻译此句,许多学生由于句
中的w h o 、w h e n 而搞不清各动词所表达
的动作次序,结果译成:“她记不起当她五
岁时就死了母亲。”这个译文层次不清,时
间顺序混乱。如果将此句改译为:“她五岁
就死了母亲,所以记不起她了。”这样一目
了然,符合汉语的表达习惯。因此,在讲
授英语课时适当融入翻译教学,进行翻译
训练,必定会提高学生的翻译能力、阅读
理解能力和写作能力。
共2页: 1 [2] 下一页 论文出处(作者):
浅谈医学英语翻译
科技英语的语言特点及文体翻译
上一篇:试探翻译中内容的形式和相互转化(1) 下一篇:没有了