计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

On Translation of Foreign Brand Names

2016-08-18 01:05
导读:英语论文论文,On Translation of Foreign Brand Names在线阅读,教你怎么写,格式什么样,科教论文网提供各种参考范例: Abstract: This paper, in the first part, introduces briefly the general knowle

Abstract: This paper, in the first part, introduces briefly the general knowledge of commodity brand names and its impact on products. As stated in the title, this paper then mainly deals with the translation of foreign brand names in the second part. In the final part, on the basis of the analysis, this paper naturally draws a conclusion concerning the cross-cultural differences in the translation of foreign brand names.
Keywords: brand, translation, cross-culture
I. Introduction -- Brand Name and Its Translation
Brand names are just like people’s names, serving as the symbol of the commodity. “Branding makes a product distinctive in the marketplace, just as your name makes you unique in the society in which you live.” (Wells, Burnett and Moriarty 89)
For one specific product, its brand name is of great importance. When various kinds of commodities go global, their names travel with them as well. As the trade of commodities expands, brand names of certain products have become very famous and some successful ones gradually get recognized by the whole world. For China, nowadays, development of its economy in recent years further stimulated the trade between China and other countries, which brings the growth of imported foreign commodities. Foreign brand names, no matter how much fame they enjoy globally, will be difficult for Chinese consumers to accept if they don’t have impressive translations into Chinese. As stated by an American scholar, “…a good translation of a brand name can bring millions of dollars’ difference in the product’s sells record.” (qtd. in Bao Huinan, 273) It cannot be denied that sells records and profits are important for the manufacturer. However, a more important significance for a good brand name translation lies in the fact that the name of the product is conducive to the promoting of the product, the enhancing of its fame and competitiveness as well as the cracking down of the counterfeits.
Summing up, it is obvious that translation of foreign brand names worth further studying for it is not only the original brand name that matters but also its translation. (科教作文网http://zw.ΝsΕAc.Com编辑整理)
II. Translation of Foreign Brand Names -- Problem and Solution
This part of the paper will first explore the reason why we need to pay attention to the translation of brand names. Then, discussion on preconditions and methods to deal with the translation, combined with specific and representative examples will be followed.
A. The Need for the Translation of Foreign Brand Name
Attention must be paid to the translation of foreign brand names for the following two reasons:
1. Translation of a brand is as important as its original name.
On one hand, the original brand name is part of the value of the product itself. A strong brand name wins the reputation for the product, keeping the product alive. On the other hand, the translation of the brand name is also crucial to the survival of the commodity in a foreign market. Suppose one product became well-known in its domestic market with its original brand, which rooted deep in the local costumers’ mind. However, when this product goes to a foreign market, the original brand becomes so unfamiliar that few or even no people recognize it. To regain the popularity it ever had, this product, without doubts, needs to have a good translation of its brand.

上一篇:探讨如何在课堂教学中进行有效的口语培训 下一篇:没有了