浅析英语教学中文化导入与语用能力的培养(2)
2017-01-09 01:01
导读:1.语用失误 语言与文化互相影响,互相作用。由于文化和语言上的差别,互相了解不是一件容易的事情,不同文化的交流常常遇到困难。 (1)知识文化差
1.语用失误
语言与文化互相影响,互相作用。由于文化和语言上的差别,互相了解不是一件容易的事情,不同文化的交流常常遇到困难。
(1)知识文化差异导致的语用失误。这类失误指英汉词义差异所造成的语用失误。由于英语词语和汉语词语的差异涉及到多种情况,比如两种语言中是否有对应词、概念所指是否一致、表达方式上有无差异、派生词义是否有区别等。
(2)语用文化差异导致的语用失误。跨文化交际中的语用失误很多产生于交际双方文化背景的不同。在不同的文化中,交际者都有自己的自由话题。在汉语文化中对年龄、婚姻、收入以及家庭情况的提问很多时候是关心、亲热的表示。但这样的言语交际在英语文化中是不可思议的。因为西方文化崇尚个性,年龄、收入、体重、婚姻状况都属个人隐私,是不自由话题。在文化交际中应尽可能避免涉及对方的不自由话题。
2.英语教学中的文化导入
上述的讨论有助于我们进一步认识外语教学中文化导入的重要性。文化的导入可以从以下两方面入手:
学生方面。学生可以利用记忆策略来有效地识记英语文化知识和语用规则,还可以利用其他学习策略,如认知策略、补偿策略、元认知策略、情感策略和社交策略,来增强自身跨文化意识、提高自身跨文化交际能力。
教师方面:(1)在语言教学过程中,教师应加强目的语文化的导入,包括知识文化和语用文化的同时导入,对学生交际能力进行综合分析;(2)注意文化教学方法的选择.在文化教学过程中,教师可采用交际法、结构主义教学法等教学策略,既注重语言形式和语言结构的等知识文化的传授,又重视语言的使用技巧等语用文化的传授;(3)对融入教学各环节中的文化因素(包括西方社会风俗习惯和行为模式的内容)加以归纳整理,提炼出能培养学生语用能力的交际文化教材,特别是真实的语言材料;(4)就中国与西方文化习俗的差异组织学生进行讨论,并开展汉英语言、文化的比较研究,将研究成果运用到外语教学实践中;(5)要求学生阅读一些外语短篇小说或剧本,让他们记住其中有意义的文化细节;(6)引导学生在阅读文学作品、报刊及收听收看外语节目时注意积累文化背景、社会习俗等有关材料;(7)充分利用图片、幻灯片、电影、电视、互联网等直观教具开展教学,并组织学生进行讨论;(8)鼓励学生与以英语为母语的外国人进行交流。
(科教作文网http://zw.ΝsΕac.cOM编辑)
四、结语
交际是双向的过程,要使跨文化交际得以顺利进行,交际双方应该进入对方的文化背景中,从对方的文化出发,用真正的对方语言形式来进行交际。正如Thomas所说:“在言语交际中,说话人没能根据标准的语法编码模式去遣词造句,他顶多被认为是‘说得不好’;但没有按照语用原则来处理话语,他就会被认为是‘表现不好’,被认为是‘不真诚、存心欺骗的或居心不良的人。”文化教学的重要性已日益显现,在语言教学不应只停留在语言习得本身,应该上升到语用的层面,切实提高学生的语用能力,从而避免跨文化交际的语用失误。
参考文献:
[1]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版