计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

浅谈商务电子邮件的网络交际文体特征网(3)

2013-09-21 01:57
导读:又如: Re your email of 10 August, pls informus ofthe quantityyou can supply and the time of shipment asap, asweneed to finalize the S/C by the end of Sept. THX这封邮件以RE设定主题(关于…

  又如:

  Re your email of 10 August, pls informus ofthe quantityyou can supply and the time of shipment asap, asweneed to finalize the S/C by the end of Sept. THX这封邮件以RE设定主题(关于…),以PLS明示要求事项(请…),以AS陈述理由(由于…),排除不必要的信息,写得简洁明了,一目了然。

  (三)词汇特征

  使用缩略词是商务电子邮件的另一明显的网络交际特点。这些缩写原本是为了缩短“在线交谈”的打字时间而创造的,而且商务电子邮件中经常使用缩略语与商务本身性质有关,同时也反映出网络时代人际间轻松快捷沟通的特点。其中ASAP(as soon as possible)、FYI( for your information)、PLS(please)、THX/TNK (thanks)等,在电子邮件普及前,常被用在办公室便条和非正式商务书信中。当然,在当今网络交际中,这些缩略词频繁使用,并且不断诞生大量新词。虽然电子邮件中使用的缩略词名目繁多,形式多样,但大部分还是采用商务缩略词的构成法,如,取每个单词词首(asap, BTW);略去元音(Rgds,PLS);以音代词(F2F,B4 ),也有一些是自行编造,没有固定规则( BCNU )。这些缩略语已经构成常规的网络缩略语,因其创新性、简约性、易读性、传递快等特点而受到青睐。从收集的电子邮件看,英语本族语者使用缩略词较多。笔者在与国外大学交往的电子邮件中,却很少见到类似以上的缩略语,而大部分缩略语出现在商务电子邮件和年青人写的电子邮件中,这自然和他们的职业和背景有关,而且商务电子邮件中使用的许多缩略词是商务通用的专业缩略词,如A/S(at sight)、B/L(bill of lading)、FCL(full container load)等。

  四、电子邮件的非言语交际特点

  与传统书信相比,电子邮件的另一个令人叹为观止的特征是它的非言语交际功能。网上交际是通过书面文字进行的,缺乏F2F的真实性。仅靠文字传达意思的电子邮件常常无法表达自己的“心意”。早在1979年,一位名叫KevinMacKenzie的美国人向Msg Group发件,建议在电子邮件里枯燥单调的文字中加入一些表情符号,比如:)表示微笑。他的建议多次引起争论,最后被广泛应用——你可以在电子邮件中像打电话时那样微笑或者痛哭了,多么有人情味。电子邮件的魅力就这样一步一步地深入人心。

  因此,人们创造了网上“速记法”(shorthand),这些速记表达语称之为emoticons或smileys,是网上表示情感的表情语。它是特殊的符号或称为“脸谱”的符号。电子邮件中经常采用这些表示语调、情感、体态的副符号或使用贴图,当言语不足以表达电子邮件书写者的情感时,便使用这一直观的表达方式,往往能够达到一种远远超过语言交际功能的非言语交际功能。例如::-)(表示笑);:-<(表示生气);:-D(表示非常高兴地张大嘴笑);{}或[](表示拥抱)等。

  但是,这些符号语属于很强的幽默体语言,主要出现在“电脑族”和年青人的邮件以及私人邮件中。在商务电子邮件和较为正式的电子邮件中不多见,除非如此确实能够带来积极的效果。在本人收集的一封书信中,有一国外客户为感谢中国某公司提前给他发运一批季节货物,在邮件最后写道:Thank youvery much for your help!:-D。可见,在轻松随意的氛围中适当地使用一些表情符号能够带来积极效果,促进双方的沟通和增进双方的感情。

  语言文体是在一定情境下由一定的人出自一定的目的而形成的语言表达方式,任何一种语言表达形式都不能脱离语言文体特征而存在。电子邮件自然也一样,其语言文体的形成很大程度上是受到网络媒介等语境因素的作用,同时也是由交际的需要和使用所决定的。电子邮件的语言文体风格灵活多变,没有固定的规则,而是随着不同的交际对象、交际场合、交际目的等具体交际语境的变化而变化。

  当然,商务电子邮件也同样存在着文体上的差异,有正式和非正式之分。诸多的因素,如邮件书写者本人的语言熟练程度、程度、交际对象、双方关系、个性、年龄也都可能影响到文体和正式程度。

  特别是年青本族语者更具创新性,他们把电子邮件看作口头交流的媒介,而不是书面工具,而非本族语者相比之下则可能坚持较正式的书面语规则。总之,商务电子邮件比传统的通讯方式具有更口语化、个性化、效益化、随意性、灵活性等语言特征。

  参考文献:

  [1] Guffey M E.商务沟通精要(第5版)[M].北京:中信出版社,2004.

  [2] Gains J. Electronic mail——a new style of communication or just a newmedium: An investigation into the text features of email [J]. English forSpecific Purposes. 1999, (18): 81-101.

  [3] Davis B H, J P Brewer. Electronic Discourse: Linguistic individuals in virtual space [M]. Albany, NY: State University of NewYork Press, 1997.

  [4]染谷泰正. E-mail英文高手[M].北京:中国大百科全书出版社,2000.

  [5] Kiesler S, J Siegel W. Timothy. Social psychological aspects of computer mediated communication [J]. American Psychologist 1984, (39):1126-1134.

  [6]张荣建.新媒体、新变化:电脑媒体与语言交际要素变化[J].外国语. 1997,(2):5-8.

  [7] CielensM, MAquino. The Business of Communicating [M]. Sydney: McGraw-Hill Companies, Inc., 1999.

  [8] Hale C. (ed.) Wired Style: Principles of English Usage in the Digital Age. [M]. San Francisco, CA: Hardwired, 1996.

  [9] BlamiresH. The Penguin Guide to Plain English [M]. London: Penguin Books Ltd, 2000.

上一篇:关于网络交际中的语言变异网络毕业论文 下一篇:没有了