计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

文化理解和语言把握—论良好人际关系及职业氛(2)

2013-09-30 02:31
导读:通过对国家意识的培养,启发学生对各种文化都要有所意识,因为绝大多生还是会选择国内企业。但即使的国内企业,我们国家幅员辽阔,不同区域,不同

  通过对国家意识的培养,启发学生对各种文化都要有所意识,因为绝大多生还是会选择国内企业。但即使的国内企业,我们国家幅员辽阔,不同区域,不同区域文化;行业形形色色,不同行业,不同行业文化;如果在众多的企业中选取理想职业并取得成功,文化意识也非常重要。

  能够意识到文化之间的差异,对于未来的职业进程十分顺利,职业是否融洽也是不可缺少的。我曾经给学生讲过一篇美国作者写的关干波兰学生作弊严重并为此苦恼甚至愤怒的文章。而后来作者理解了波兰国家的文化。波兰是一个重视集体的,人与人之间特别强调合作,拒绝帮助遇到困难的朋友是不可思议并被其他朋友所排斥的。作者后来创造出方法:不是向作弊宣战,而是把它纳入考试和作业中:在考试前,要把准备夹带变成家庭作业,举行集体考试,进行集体评分等等。避免了和学生的冲突,维护了学生的尊严,取得了良好的教学效果。学习这篇文章时,我不仅详细地讲解课文内容、美国的、波兰的等等,还启发学生:如果将来你是老师,你的学生考试作弊,你会怎么做?如果你也有外籍同事,遇到这种情况,你又会如何解释?还有一篇文章描述了一名合资企业的文化人员(Culturaltrans1ator)利用他对不同国家的文化了解,当来自不同国家的雇主雇员之间产生矛盾时,通过解释真正的文化意义,而不是表面听上去的意思,成功地解决了问题,化解了矛盾,并以自己这一独特的能力成为公司不可或缺的重要人才。针对这篇文章,常规学习任务完成后,我又启发学生:如果你将来也在合资企业工作,面对同一问题,你和来自异国的同事产生迥然不同的理解并出现矛盾甚或争执时,你会如何解决?在国家企业工作时,和同胞同事共事时,因为来自区域不同,家庭背景不同,生长环境不同,所受不同等,出现问题产生摩擦时,你是否能够站在对方立场上,努力理解他的文化背景,从而理解并进而宽容他的言行举止吗?

  每个社会成员都有其独特的个性,不同文化背景人们之间的交往常常是混乱的。语言知识的不足虽然会影响交际,但通常不会造成很大的误解。而文化知识的不足,文化意识的欠缺却很容易导致误解甚至气恼愤怒。进行文化教育,拥有文化意识,可以极大的缓解人与人之间的紧张关系,从而使学习和工作进展能更加顺利。我们都知道,语言意义分为内涵和外延,换言之,有表面意义及深层意义之别。语言学家张占一先生就曾经对交际文化如此定义:两种不同文化背景熏陶下的人,在交际时,由于缺乏有关某个词或某句话的背景知识而发生误解。这种直接影响交际的文化知识我们就称之为交际文化。所以,深层的含义必须以文化理解为基础。理解问题是所有背景下的人与人之间进行交流时都不可避免的现象。任何一种语言都有书面用语和口头表达用语的区别,语言中含有大量的或者来源于历史事件和名人名言或者形成于社会现象和习惯的成语、习惯语以及俚语等,词汇都有褒义、贬义和中性之分,学生要学会正确把握,注意在使用中能够保留这些用语的民族色彩和生动形象,传达这些用语中所承载的文化信息,避免真正的意思和表达出的意思形成矛盾,陷入不伦不类的尴尬境况。如果你希望把自己特别珍爱的某次机会转让给一位英美朋友,希望他能感激你并如你一般珍惜,你最好不要对对方说“这是一块‘肥肉’(fatmeat)。”因为对我们来说,“肥肉”是美食,是好事,而对他们来说,简直就是毫无价值,应该扔掉。一个人一旦首先习得了,形成了中国式的思维方式,他将不可避免地在其英语使用中夹带中国特点。垃圾堆里的东西。你竟然把这样的东西当作宝贝送出去,他怎能感受到你的善意和友情?同样,我们经常会用“多吃点”、“别太忙了、“好好休息”、“睡觉别太晚了”等等字眼表达对亲人、朋友、同事的关心和爱护。但,同样的表达“Eatmore.‘Don’tbetoobusy.”“Rest wel1.”“Don’t stay up toolate.”等,直接用在西方朋友身上,他会相当不舒服,甚至反感,因为他觉得你不尊重他,干涉他甚至冒犯了他。因为他们崇尚个人独立(indei~ndence)及个人主义(nidivid,,ali,~m)。反过来,如果你未来的英美同事对你说,“Weneed three hands”,你也千万不要把“threehands”理解成“三只手”,在我们的表达种“三只手意味着“小偷,贼”,而英语种意味着“三个人,三个帮手。”语法上找不出错误的表达,但由于文化表达的不合适而造成了误解进而有可能产生摩擦。因此,仅仅掌握了语言知识并不能意味着与人交际就可畅通无阻。

  3结语

  综上所述,不难看出:英语课堂上的教学,绝不能简单的以语法词汇为主要任务,一定要培养学生的文化意识,不仅能教授丰富的语言知识,更要灌输丰富的文化知识,使学生懂得:语言和文化相互依存。不懂得文化的模式和准则,不把语言学习放在文化学习中去学,就不可能真正的学好语言,更不能发挥出语言的基本功能即交际功能。引导学生冲破世界不同区域种族之间的障碍,增强对不同区域种族文化差异的敏感,加深对不同区域种族人们的了解,使学生能够以语言为媒介,以文化理解为途径,为未来良好的人际协调能力,融洽的职业氛围创设有利条件。

上一篇:试析英语词汇教学中学习者跨文化意识的培养 下一篇:没有了