计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

浅谈多模态话语理论与英语文学语篇的教学(2)

2013-10-14 02:11
导读:在小说的开头,作者在描写天气时写到“the blue sky powdered with gold and great spots of light like white wine splashed over the Jardins Publiques”,此处,作者连用了两次头韵

  在小说的开头,作者在描写天气时写到“the blue sky powdered with gold and great spots of light like white wine splashed over the Jardins Publiques”,此处,作者连用了两次头韵“gold and great”,“white wine”,使得行文的结构更加轻快活泼,为这个天气晴朗的早晨增添了几分诗情画意,暗示着此时主人公白丽尔小姐的心情也是无比的舒畅愉快.随着故事的展开,读者会发现一串串的音韵镶嵌在行文中间.“Now there came a little ‘flutey' bit—very pretty!” 此处,“flutey”和“pretty”构成尾韵,使读者仿佛真的听到了乐队那柔和清澈悦耳的.“he wearing a dreadful Punama hat and she button boots” ,“The old people sat on the bench, still as statues”,“stopped, stared, as suddenly sat down 'flop'”在这几处对公园里千姿百态的人们的描写中,作者运用了“button boots”,“still as statues”,“stopped, stared, as suddenly sat down”三处头韵,就像一段动听的音乐,与作者描绘的妙趣横生的风俗人情画相得益彰,达到形美与音美的统一.随着故事渐渐进入高潮,头韵、尾韵的使用也更加频繁.“she was part of the performance after all”,“why she had quite a queer, shy feeling at telling her English pupils”,“Miss Brill nearly laughed out loud”,“she thought of the old invalid gentleman”,“The hero and heroine, of course,...”,“And still soundlessly singing,still...”。“part of the performance”,“quite a queer”,“feeling at telling”,“laughed out loud”,“old invalid”,“hero and heroine”,“still soundlessly singing”,所有这些音韵交织在一起,恰似一首多声部的乐曲,此起彼伏,高潮迭起,使得全文的节奏感非常明显.这些头韵、尾韵的用法在数量上是一种突出,而这种突出又是别有用意的,它是为小说的主题服务的:这些描写暗示着主人公的情绪渐渐进入高潮:白丽尔小姐完全沉浸在自己想象的世界里了,为下文白丽尔小姐幻想的破灭做好了铺垫,更好地传达了小说的主题.所以这是一种前景化的用法. (科教作文网http://zw.NSEaC.com编辑发布)
  3.2 比喻的
  语篇另外一个重要的文体特征是作者经常使用比喻的语言.这种比喻的用法既具有高度的概括性、抽象性,又非常的形象、逼真,使得被讨论的问题更易于讨论,更易于接受,给读者充分的想象空间,使其如身临其境.
  《白丽尔小姐》这篇小说中,有很多地方都运用了比喻的修辞手段,且各个独具匠心,耐人寻味.在小说开头,作者这样描写天气“Although it was so brilliantly fine—the blue sky powdered with gold and great spots of lights like white wine splashed over the Jardins Publiques...but when you opened your mouth there was a faint chill, like a chill from a glass of iced water before you sip”.在这段描写中,作者运用了两处比喻:将洒在地上的明晃晃的阳光比作白酒;将空气中淡淡的凉意比作啜饮冰水前的清凉.这两处比喻新颖独特,再细细品味,更觉得贴切无比:第一个比喻不仅形象地描绘出了阳光投影的斑驳,更从一个侧面暗示了作者的心情也是明朗灿烂的;第二个比喻不仅形象地传达出了“凉”,更重要的是把这丝凉意“淡”的特点也传达地恰到好处.又如作者描写公园里乐队的演奏时写到“he scraped with his foot and flapped his arms like a rooster about to crow”,作者将指挥一边用脚打着节拍,一边举起胳膊指挥的样子比作即将啼叫的公鸡,虽然显得有点滑稽可笑,但这个比喻确实形象贴切,读者仿佛真的看到一个兴致高昂,全神贯注的指挥就在眼前.再比如,作者这样描写公园里的那对母子“until its small high-stepping mother, like a young hen, rushed scolding to its rescue”,作者将孩子的母亲比作一只小母鸡,一边责备,一边急匆匆地赶来救孩子。母亲护子心切的情态一览无余.
  以上提到的各种多模态教学手段都可以整合到PPT中,教师要充分利用现代多媒体技术,制作多模态的PPT课件.在传统的文学语篇教学中,有些教师也已经开始使用PPT,但大都是单模态的,即PPT上的内容大都是文字.而多模态PPT不仅包括文字,还可以加入声音、视频、色彩、图片等。由于声音、图像、文字等多种刺激,学生的学习兴趣提高,而且多模态的PPT针对性强,有利于抓住重点,突破难点,从而收到其他教学手段不能比拟的教学效果.
(科教范文网http://fw.ΝsΕΑc.com编辑)

  4 结语
  本文以多模态话语理论为依据,首先简要回顾了多模态话语的研究,然后简要分析了英语文学语篇教学的现状,最后通过具体分析《白丽尔小姐》这一文学语篇的文体特征重点探讨多模态教学的必要性.当然本研究也还存在不少不足之处,如文中提到的听朗读录音这一教学方法并不适合于所有的文学语篇,尤其是长篇小说,但可以尝试用观看改编的方法来代替.另外,多模态教学对教师提出了更高的要求,这一点还有待进一步研究.笔者希望本文能对多模态话语理论的实证研究作出点滴贡献.
  
  参考文献
  [1] Royce, T. Multimodality in the TESOL Classroom: Exploring Visual-verbal Synergy [J]. TESOL QUARTERLY,2002,36(2): 191-205.
  [2] 程爱民等.关于我国高校教学现状的报告(II)[J].研究, 2002,(6):12-14.
  [3] 杨信彰.多模态话语分析与系统功能语言学[J].外语教学,2009,(4):11-14.
  [4] 张德禄.多模态话语分析综合理论框架探索[J].中国外语,2009,(1):24-30.
  [5] 张德禄.多模态话语理论与媒体技术在外语教学中的应用[J].外语教学,2009,(4):15-20.

上一篇:浅议用英语电影进行词汇教学 下一篇:没有了