浅谈英语口语中联想学习法的运用(2)
2013-10-24 01:09
导读:(2)反义词联想:人们在买东西时,希望买到的每一件商品都会物美价廉。然而,现实告诉我们,有些商品或服务的质量并不能尽人意。这时候我们就会
(2)反义词联想:人们在买东西时,希望买到的每一件商品都会物美价廉。然而,现实告诉我们,有些商品或服务的质量并不能尽人意。这时候我们就会想到用“好”的反义词来描述这些不尽人意的东西。这就是反义词联想。
(3)句型联想:的词性种类众多、句型表达丰富。因此,同一件事,可以选择不同的表达方式。
① That supermarket is very near.I can go there on foot everyday.
② That supermarket is not far.I walk to there everyday.
③ We cook all the food by ourselves.
④ All the food is cooked by us.
上述例子中,①、②之间的联想是同义词联想在表达联想中的实现。而③和④则是句型中主动和被动两种句型的联想。
三、联想 作为文化的核心,既标注了所代表文化的特点,又可以用来表达、解释文化的其他方面。语言和文化是相辅相成,不可分割的。因此,在英语口语的练习过程中,我们既可以联想到语言所体现出来的文化特色,也可以联想到不同文化中语言的特点。
在“购物”的话题练习中,说到价格时,我们可能会用到:“If the total amount reaches to 1000 yuan,you will get a discount of 20%.”这时候,我们应该联想到语言中,相同场景的表达方式:“消费金额达到一千,享受8折优惠。”这一联想会从至少两个方面帮助学生提高的英语口语表达:
(1)在汉语环境中,我们所说的折扣指的是付款金额中的应付部分,而英语中的“discount”指的是付款金额中的优惠部分。明白两种文化的这一差异,在英语的口语学习中,就能够为汉语环境中的某一场景的表达快速、准确的找到英语的对等词汇和表达。从而达到严谨表达、丰富语言的目的。
(2)另外,从这一例子中我们还能够发现,中英文化中语言的各自的特点:中文习惯少主语、少动词;而英语讲究句子的完整性。
(科教作文网 zw.nseac.com整理)
除了语言中的文化特色可以联想以外,不同文化中的人文因素的异同也是英语口语表达中联想的对象。
如:中国人在结算时,习惯于“以零找整”也就是六元的东西,我可以给收银员十一元,来换到五元的一张纸币。这样做的目的是拿一张十元钱,你会被找到4个一元。相对于五元来说,比较的零散,不易携带。我们觉得这一做法很明智,但是在外国却行不通,而且想要用英语表达这一做法有点困难。而英语中结算过程中所使用的表达非常的简练:
“How much? ”
“OK,here you are.”
“This is your change.Please have a check. ”
其中完全没有涉及“以零找整”的问题。
综上所述,我们在英语学习过程中,学到了许多的英语词汇和句型。某些还具有很强的针对性。不要把这些知识闲置起来,要广泛联想,灵活运用。
参考文献:
[1] 《激情联想英语学习法》江博.世界图书出版公司.2006,6.
[2] 《言语教学论》.李海林.上海出版社.2000,1.
[3] 《谈当前的教学》.桂诗春.中国
外语.2005,1.