计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

谈中英颜色词“黑色”的文化涵义及其翻译(2)

2014-06-18 01:23
导读:3.3意译法 有些时候中的“黑”与中的“b lack”不能对应直译,否则无法体会其包含的内涵,在时应遵循语义优先的原则常需失去色彩意义而采用意译的方法。

  3.3意译法

  有些时候中的“黑”与中的“b lack”不能对应直译,否则无法体会其包含的内涵,在时应遵循语义优先的原则常需失去色彩意义而采用意译的方法。如果“black mail”被直译为“黑色邮件”就会使许多读者难以理解其真正涵义,在英语中这一词指的是坏人通过邮寄信件对某人进行恐吓、敲诈、勒索,因此应该意译为“敲诈勒索”。类似的例子如:

  1)New p r od u ction meth o ds p u t th e compa n y in th e black.

  新的生产方式使公司开始有盈余。

  2)Tom is n ot so black as h e is pain ted.

  汤姆并不像大家说的那么坏。

  3)Sh e ga v e me a b lack loo k as Ipa ssed h er.

  我经过她身边时,她恶狠狠地瞪了我一眼。

  4)Th e pr ofessor w as b lack w ith an ger.

  教授气得脸色发紫。

  5)H is co nd u ct a t th e meeting ma de a black ma rk on h is po litica l ca r eer.

  在会议上他的行为给他的生涯留下了污点。

  6)Ev ery pr ivileged class tries a t f ir st to w h itew ash its black sh eep;if th ey pr ov ein cor r ig ib le,th ey w ill be k ick ed o u t.

  每个特权阶级对于它内部的害群之马最初都是设法加以掩饰,要是积习难改就被踢了出来。

  7)A fter h er h u sb an d d ied,Mrs.Br ow nwa s a lw ay s in b la ck mood.

  自从她丈夫去世后,布朗太太一直情绪低落。

  汉语中同样有些带“黑”的词语在译成英语时需意译,如“:黑无类”指中国文化大革命时期的地主、富农、反革命分子、坏分子、右派分子五种人(多用来指家庭出身),因此应被意译为“t he five catego-ries of d isgr aced p eo ple”,这和中国独特的事件有关,因此不可直译以免产生误解。类似的词语有:黑货(s m u g gl edgo od s);黑(th e u n d er w or ld);黑店(anin n ru n b y b r igan d s);黑势力(rea ction ar yfor ces);黑分子(su n sp ot);黑帮(sin ister gan g);黑户(unregist ered household)等等。

  4结语

  颜色词的比喻义和象征义通常是约定俗成的,但必然与一个的风俗习惯、政治、宗教信仰等等有着密切的联系。只有对这些文化背景有所了解,才能正确把握“黑色”这一颜色词在英汉两种文化里的内在涵义,在翻译时如果单纯地从字面理解,势必造成误解,也在跨文化交际中造成很多误解和曲解。

上一篇:浅谈卡斯特罗《漂泊者》中的跨文化接待伦理分 下一篇:没有了