计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

试论英美影视作品中习语的语言特点及翻译策略(2)

2015-06-08 02:31
导读:Eddie; We had that false alarm. You ask me, that god-damn computer sent you on another wild一goose chase. They 'dbeen chasing bugs in this system ever since they installed it. 2习语的生动比喻性

Eddie; We had that false alarm. You ask me, that god-damn computer sent you on another wild一goose chase. They 'dbeen chasing bugs in this system ever since they installed it.

2习语的生动比喻性

“语言是文化的一部分,与文化一样,是不断生长、发展的有机体。因而,作为语言精髓的习语就有了丰富的文化内涵,反映在表达方式上,就是习语往往采用与该文化紧密相关的事物做喻体,形象生动地说明事理。”如好莱坞娱乐圈常用eat like a bird(食量像鸟一样少)这句话比喻那些为了维持窈窕身材,纵然美食当前,也只能拼命忍住口水的人。如在《一家之鼠2)) ( StuartLittle 2)中的一段对白:

[1][2][3]下一页

上一篇:浅析河北文化信息资源共享中心特色资源建设 下一篇:没有了