怎样度过一个北京商务之旅(一)(3)
2014-08-09 02:23
导读:Old Beijing Noodle King. Though you’ll want to entertain clients at a high-end restaurant, one of the perks of visiting Beijing is getting mouthwatering meals cheap. If you want to catch a quick bit
• Old Beijing Noodle King. Though you’ll want to entertain clients at a high-end restaurant, one of the perks of visiting Beijing is getting mouthwatering meals cheap. If you want to catch a quick bite, Mah suggests the zha jiang mian at the Noodle King, which are homemade noodles tossed with sweet and savory pork sauce, julienne cucumbers and vinegar. Location: 29 Chong Wei St., Phone: +86-010-6705-6705.
老北京面大王。虽然你很想被客户招待在高档餐厅,但是一些自己的个人旅行,老北京面大王是令人垂涎的地方,而且很便宜。如果你想赶上很快地吃几口,炸酱面是面大王,这是自制的甜和咸猪肉酱,醋拌黄瓜。地点:宗伟街29号,电话:+86-010-6705-6705。
• “Ghost street” or Guijie. Lined with red lanterns, “Ghost Street” is kitschy, but still considered a hub for good shopping and great food. One of the more celebrated spots is Hua Jia Yi Yuan Guijie, where the atmosphere is casual and the interior courtyard often hosts live entertainment. Location: 235 Dongzhimennei Dajie, Phone: +86-01-6405-1908.
“鬼街”或鬼节。内衬红灯笼,“鬼街”虽然是俗气,但仍被视为一个良好的购物和美食中心。是华加一远庆祝鬼节的地方,那里的气氛轻松,内部庭院经常举办现场娱乐表演。地点:东直门内大街235号,电话:+86-01-6405-1908。
• Yue Bing. If you’re up for a treasure hunt, Behring says navigating your way to Yue Bing is well worth it. “It’s not fancy, but it’s the best food I’ve ever had,” she says. Head toward the National Gallery, and on the north side of Wangfujing, you’ll find the restaurant in the Cuihua Hutong. Once you get there, Behring recommends the guo tai doufu, which are tofu sandwiches filled with pork, battered and fried.
乐冰。如果你正在寻找一个宝地,贝林说,航行到乐冰是值得的。 “这不是幻想,但它是最好的食物我曾经拥有过,”她说。走向
美术馆,和王府井的北侧,你会发现它位于翠花胡同餐厅。一旦你到达那里,贝林向你推建国泰豆腐,这是充满猪肉的豆腐三明治。
(转载自http://zw.NSEAC.com科教作文网)
Dig Deeper: Online Resources for the China Bound
深入挖掘:中国网上资源
How to Survive a Business Trip in Beijing: Where to Unwind
怎样度过一个北京商务之旅:去哪里
放松
Sooner or later the crowds, the language barrier, the jetlag and the back-to-back meetings are going to get to you. Luckily, Beijing is well prepared for overwhelmed business travelers who want to kick back without spending all their free time in a hotel room.
拥挤的人流,语言方面的障碍,时差反应还有开不完的会议环绕着你。但是,北京为不知所措的商务旅行者们很好的安排了他们的业余时间怎样度过。
• Get a massage. A massage is relaxing in and of itself, but in Beijing, you can get one at a fraction of what it might cost in the States, making your time on the table that much sweeter. Eimer recommends either Dragonfly or Bodhi for a high-quality, low-cost massage. The Bodhi Sense location has comparable prices to all three of Dragonfly’s centers, starting at about $22 for an hour-long massage.
得到按摩。按摩使身体放松,在北京,你可以花比在美国低的消费,但是服务质量很好的按摩。艾默推建高质量,低成本的按摩是蜻蜓或菩提。菩提位于的地方是蜻蜓位于的地方价钱的三倍,每小时起价22元。
• Take a stroll. Walk around the acclaimed 798 Space in the Dashanzi Art District, and you will not only find a maze of galleries to explore, but the Timezone 8 book store and eatery offers American visitors a taste of home, courtesy of Texan owner Robert Bernell. Another neighborhood you can visit to clear your head is Hou Hai. According to Mah, “There’s a man-made lake in the middle that dates back to the 19th century, and the whole area is surrounded by narrow alleys that date back to Mongol times.”
漫步。绕着著名的大山子798空间艺术区,你不仅会发现一个迷宫的画廊想去探索,而且东八时区书店和餐馆给美国游客提供一种家乡味,老板罗伯特.贝儿很有礼貌。另一个可以清醒你大脑的邻居你可以参观,根据安.麻介绍,“有一个在中间,可以追溯到19世纪,整个区域被认为可以追溯到元朝时期的窄巷人工湖。”
(科教范文网http://fw.ΝsΕΑc.com编辑)
• Grab a drink: “The most famous drinking area is Sanlitun, though the main strip of neon-lit bars is a tourist trap full of ‘lady bar’ touts and overpriced beer,” says Boyce. Instead, he suggests checking out the side roads, where you can find familiar watering holes like Union Bar & Grille. Closer to the central business district, Eimer says both LAN Club and Xiu Bar, which is in the Park Hyatt, are classy options for clients. He adds, “Most business in China is conducted over meals, and you will be expected to drink with your hosts.”
喝。“最出名的喝酒的地方是太古广场,内诺照明街是一个充满女人招揽生意和出售高价啤酒的陷阱街。”博说。穿过街之后,注意路两边,你会发现有让你感觉熟悉的酒吧,像Union 酒吧 & Grille。出了主要的商务区,蓝吧和秀吧是招待客户的一流酒吧。他补充道,“在中国大多数商务宴请结束后,你都会很期待与主人喝酒。”
Dig Deeper: In-flight Relaxation
How to Survive a Business Trip in Beijing: What to See
怎样度过一个北京商务之旅:观光些什么
Without question, you could spend a whole day walking on the Great Wall, meandering through the Forbidden City or winding your way around the Summer Palace. Still, says Eimer, you can squeeze more sightseeing into one day than you might think. Here, he lays out the game plan for a day’s worth of touring:
毫无疑问,你可以花上一整天的时间游览长城,漫步于紫禁城或者游览于颐和园。当然,艾默说,你一天游览的地方多得也可以超出你的想象,在这,他列出了一些值得你一天去观光的地方。
1. Start with the Forbidden City and Tiananmen Square, which lies right in front of the City’s gates. The centuries-old palace was once home to emperors in the Ming Dynasty, and the massive Tiananmen plaza was the site of the infamous protests of 1989, in which peaceful student protesters were violently subdued by the military, ending in an untold number of deaths. Now, on any given day, it’s flooded with people, so it’s wise to watch your bags.
(转载自中国科教评价网http://www.nseac.com)
1.位于城市大门右侧的是紫禁城各天安门广场。这个世纪古城是明代帝王居住的地方,然后这个巨大的广场在1989年的抗议中非常出名,那次抗议有很多热爱和平的学生被军队激烈地压制了,至今也没有透露牺牲了的人数。如今,在一些纪念日,这里被人群淹没,来这里观光是很明智的选择。
2. Take a cab to the Temple of Heaven, which consists of a Taoist-style central temple surrounded by smaller altars. Test out the nearby Echo Wall, which has been constructed to carry even quiet sounds great distances.
2.打的来到由很多小的祭坛环绕由道教风格组成的天坛,到这里来测试在附近发出很小的声音可以传出很远的距离的回声墙。
3. Hop in another cab and end the day at the Summer Palace. It’s unlike anything you’ve seen before, and you won’t likely see anything like it again. The Palace sits high on a hill by the Kunming Lake, which is surrounded by traditional-style pavilions and bridges. Climb the stairs up to the Palace, but take the long way down using pathways that lead you back to ground level.
3.打的来到颐和园,这里不像你以往见过的任何地方,你以后也不会见到像这里一样的风景。这个地方位于一个小山上被由传统风格的看台和桥组成的昆明湖围绕着。沿着楼梯爬上去,但是想要回到平地,就得花很长的时间走小路。
Outside of Beijing, of course, is the Great Wall. If you choose to make the trip, Eimer suggests the Badaling section, because, he says, “You get the classic vista of the Wall snaking off into the distance, and it’s the closest section of the Wall to Beijing.” Get there early enough and you stand a chance of beating the crowds and making it back to Beijing in time to see Tiananmen and the Forbidden City.
出了北京,就是长城。如是你选择旅行,艾默建议选择八达岭,这是一个一流的观光远景的地方,而且也是离北京较近的城墙。穿过人群,有足够早的时间回到北京去观光天安门和紫禁城。
内容来自www.nseac.com
Guidebooks may also direct you to the extreme food stalls at the Night Markets, where vendors serve everything from dumplings to scorpion and testicle skewers. Mah says skip it. “People don’t really eat that way in China,” she says. “It’s a tourist attraction.” As an alternative, head over to stalls at Jiumen Xiaochi, a once outdoor food market that has been relocated to an old courtyard building. “It’s a charming traditional style food court, and I like it more than the Night Market,” Mah says. Location: 1 Xiaoyou Hutong, Phone: +86-01-6402-5858.
旅行手册也应该告诉你去夜市可以吃到比较极端的食物,那里有各种各样的饺子、蝎子和一些器官的肉串,安麻补充到,其实中国人不怎么吃这些东西,这些都是用来吸引游客的。作为另外一下选择地,在菊门小吃正厅前,有一个开放式的食物市场,这里有很古老的庭院建筑。“是很漂亮的的传统风格的庭院,与夜市相比,我比较喜欢这里。”安麻说。地点:小友胡同1路,电话:+86-01-6402-5858
Dig Deeper: Getting Going in China
How to Survive a Business Trip in Beijing: Essential Information
怎样度过一个北京商务之旅:必要的信息
• Currency. China’s currency is the yuan. You may see the abbreviation RMB used in pricing, as well. The conversion rate is such that 1 yuan equals roughly 15 cents.
货币。中国的货币单位是元。在标价中你可以看到缩写的人民币。还有就是汇率的转换,1元人民币差不多等同15美分。
• Transportation. All sources say that taxis are an easy, cost-efficient way to get around. “Beijing taxi drivers are honest and always use their meters,” Eimer says, so you don’t have to be concerned about getting ripped off. If you don’t speak Chinese, though, Eimer says, “Get your hotel to write down your destination and always carry the hotel’s card so you can get back home.”
交通。有效的出行方法是打的,很容易找到出租车。“北京的出租车司机很诚实,他们经学打表。”艾墨说。所以你不用担心会被敲诈这类的。如果你不会说中文,艾墨说,“把你的酒店的名字或者目的地写在纸上,再或者把酒店的卡片带在身上,这样就可以回到家了。”
(科教论文网 lw.nseaC.Com编辑发布)
• Additional information: City Weekend is an English-language magazine with helpful information about what’s going on in Beijing. Your hotel may also carry Time Out Beijing.
附加信息:《城市周刊》是一本很有用的关于北京发生什么事情的英语杂志。你的酒店也许有《北京时代杂志》。