计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

浅谈初中英语中的文化教学(1)(7)

2014-11-26 02:14
导读:English writer Pennycook describes the thinking methods of Chinese and English in the book Image of the other as following: [11] ↓ English Chinese As the pictures show, Chinese are accustomed to thi

English writer Pennycook describes the thinking methods of Chinese and English in the book Image of the other as following: [11]

English Chinese
As the pictures show, Chinese are accustomed to thinking in a spiral way whereas English in a linear way, which influence their writing very much. English—speaking people may not be able to catch the meaning of our Chinese composition that is good at grammar and logic, because their writing always comes straight to the point.
(3) Every culture has its own unique characteristics basing on its historical and geographical environment. Clear and proper translation needs accurate understanding of the original work. For example, the idiom “apple of one’s eye” in the sentence “Mary is the apple of her father’s eye” means “a cherished person or objects or something that is extremely precious to a person”. The idiom comes from the Bible, as one of the great Israeli kings, King David says to God, “Guard me as the apple of eye, hide me under the show of wings.”[12] Unless with help of culture knowledge, will the learners give an accurate translation.
共2页: 1 [2] 下一页 论文出处(作者):
谈英语词汇教学
中学英语教学与跨文化交际能力培养
上一篇:浅谈初中英语多元化阅读教学(1) 下一篇:培养和提高英语听力理解能力的方法介绍(1)