计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

英语中性别歧视现象的反映(1)

2015-01-20 01:44
导读:英语论文论文,英语中性别歧视现象的反映(1)在线阅读,教你怎么写,格式什么样,科教论文网提供各种参考范例: 一 引言在社会生活中,语言对男女不同的性别一视同仁,
一 引言

在社会生活中,语言对男女不同的性别一视同仁,它本身是没有性别歧视的,但使用者赋予它们性别色彩,并扣上“男尊女卑”的帽子。语言作为社会的一面镜子和一种社交工具,它的使用不可避免反映了人们的社会观念和社会风俗。丹麦语言学家Jesperson早在1923年出版的《语言与结构》一书中就指出:“英语是他所熟悉的所有语言中最男性化的语言”。[1](p121)本文试图从以下几个方面分析探讨英语语言使用中的性别歧视现象及其原因并了解妇女运动对改变性别歧视的影响。

二 英语中性别歧视现象的反映

(一)词法(morphology)
1、在复合词(compounds)中的体现
英语中复合词的构成大多是由男性词作为主干。例如:英国是由男人统治的“kingdom”,虽然英国也有女人统治,但却没有“queendom”。还比如“freshman” 泛指新生。即使是女的大一新生也不用“freshwoman”来表达。另外“man”可指成年男子,同时也泛指人或人类。但“woman”并没有这样的用法。此外还有许多复合词都包含有“man”。例如:“manpower”,“ mankind”,“policeman”, “manmade”,“milkman”等。人类社会是由男人和女人共同创造的,但却只用“manpower”来表示人力,完全抹删女性在创造历史中的地位和作用。当大家提到“chairman”时,无论是男人还是女人潜意识里那个“chairman”就是男的。因为男人是社会政治经济的主宰,很长一段时间以来,男人都占据着高官要职,如有女性闯入这个领域,前面就要加上“female”以作注明。
2、在词缀(suffix)中的体现
综观英语词汇往往以男性为中心。男性词大多是“无标记的”,可表示男性或中性,即男女两性。但女性词通常是“有标记的”,只表示女性或女性的某一特征。女性词的标记是体现在它是由男性词词尾添加粘着词素(bound morpheme)。这种语言非对称性(linguistic asymmetry)有如下几种:
例1:职业名词本不是带性别标志的词,但后来许多词意男性化,变成专指男性的,女性从事这类职业就必须在这些词后加上表示性别的标志来避免误会。
-ess: poet-poetess manager-manageress monitor-monitoress director-directress
-ette: usher-usherette drum major-drum majorette
例2:人名也存在着女名派生于男名的现象。即一些女名是在男名之后加上e ,ie, ine等构成。例如Louise就派生于男名Louis.
这种以后缀形式出现的女性词,本身就表明女性的依附地位。正如《圣经》里所宣扬的,女性只是男性身上的一根肋骨,试想肋骨少了身体的支撑能独立发挥作用吗?

(二)句法(syntax)
1、在词性(gender)中的体现
代词是语言中最有社会意义的词语,代词的使用也有明显的忽视女性的现象。虽然世界人口中女性占的比例超过50%。但据统计,文献中出现“he”和“she”的比例却是4 : 1 。当作者或说话者不确定所提及的人的性别,或他们所提及的人与性别无关,指的是某种人的时候,通常用男性代词,这样的例子不少。例如:
He has to be cautious under such circumstances.
一个人在这样的情况下应特别小心。
He who plays with fire gets burn.
玩火者必自焚。
He who laughs last laughs best.
谁笑到最后,谁笑得最好。
One should bear responsibility for himself and his family.
一个人应对自己及其家庭负责。
上述四个例子都是用he来指代男女,带有明显的性别歧视现象。
2、在词序(word order)中的体现
在英语语法中虽未规定“男先女后”,但几千年来的语言习惯形成“男先女后”的潜意识。如“father and mother”,“ husband and wife”,“ boys and girls”, “man and woman”, “he and she”,“king and queen”等。如不这样就会被人称为缺乏常识,但也有例外“ladies and gentlemen”这是在某些社交场合中使用的固定词序,但它并不代表着妇女地位的提高。古时候,达官显贵门相聚总有夫人陪同,但夫人仍被视为柔弱之辈,进门出门时男士总是让她们先走,从而出现了“lady first”,后来进而在祝酒词或演说时使用。“Ladies and gentlemen”显然不过是社交辞令。事实上人们包括女性自己一接触到实质性的问题,便把男人摆在前面,让其占据主导地位。
上一篇:Exploratory Practice of Supportive Error Correctionin Intera 下一篇:没有了