商务英语翻译中的不对等性(1)
2016-03-15 01:23
导读:英语论文论文,商务英语翻译中的不对等性(1)样式参考,免费教你怎么写,格式要求,科教论文网提供的这篇文章不错:暨南大学外语学院摘 要:进行国际商务 英语 翻译时必须特别注意文化差
暨南大学外语学院
摘 要:进行国际商务
英语 翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。
关键词:商务英语、文化差异、不对等、翻译
不同文化背景的人进行交际的过程是跨文化交际。不同的民族有着不同的 历史 背景、风俗习惯、风土人情、文化传统,因此,从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。
语言是文化的一部分,又是文化的载体,它对文化起着重要的作用。语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递。文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金