论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
中国化的与中国化的伊斯兰教之间的相互渗透、贯通,走向融合也是势在必行。这要经历一个学术、义理、法度方面的参见共识。其实早在汉魏之际的牟子在《理惑论》中就文化的兼容互补发表过高见:“书不必孔丘之言,不必扁鹊之方,合义者从,愈病者良。”
中华民族整体素质的提高理所应当的包括回民人。在呼吁提高人们的科学文化素养,强调明礼诚信,升华道德情操,强化人们的法制观念时,我们似应提到回民人的伊斯兰信仰为该民族杜绝淫乱、通奸、杂婚,维系家庭婚姻的稳定和睦,提升对老人、孩童的赡养、抚育理念,禁止贩卖,禁绝吸毒、酗酒,互帮互助互携,散财布施,在济困赈灾救摄解难诸多领域起了巨大的作用。需要指出的是,我在这里谈的不是宗教的世俗化功能问题,而是“信仰”问题。虽然“信仰”问题在理论上高深,但实际上有真信仰的信徒从不为其所惑。
注释:
[1] 阿拉伯语,即为信士。
[2] 阿拉伯语,即为正信。
[3] 阿拉伯语,意为异教徒,不信教者,不信道者。
[4] 阿拉伯语,回教经堂用语,意为我的施舍。
[5] 阿拉伯语,回教经堂用语,意为可怜的很。
[6] 阿拉伯语,回教经堂用语,意为智力差。
[7] 阿拉伯语,意为叛逆者。
[8] 阿拉伯语,意为毁谤者。
[9] 阿拉伯语,即为忏悔。
[10] 阿拉伯语,即为条件,缘由,途径,手段,因缘等
[11] 阿拉伯语,即为现世。
[12] 阿拉伯语,即为禁忌,被禁止的,非法的,违犯教律的,按照《可兰经》和圣训,凡犯此罪的将在后世遭受安拉的彻底清算和严厉惩罚。
[13] 阿拉伯语,即为葬礼。
[14] 读鲁迅的小说,觉得他用“圆规”形容缠足小脚女子颇为恰当。
[15] 阿拉伯语,意为真信主的信士。
[16] 阿拉伯语,意为纯洁的。
[17] 阿拉伯语,意为诚实的人。
[18] 阿拉伯语,意为善事功德。
[19] 阿拉伯语,意为真主至大。
[20] 许多年后我才知道泥丸为道教一术语,人的脑筋之神曰泥丸。《黄庭经》有:“脑神精根字泥丸。一面之神宗泥丸。”
[21] 阿拉伯语,意为大灾难。
[22] 阿拉伯语,意为人,人类。
[23] 阿拉伯语,意为时期,光阴,岁月。
[24] 阿拉伯语,意为宇宙万物。
[25] 阿拉伯语,即为今世、后世两世之间人所能度的世界。汉译有时为“峡地”。
[26] 阿拉伯语加波斯语,意为不幸的很。
[27] 阿拉伯语加波斯语,意为仇敌。
[28] 阿拉伯语加波斯语,意为我在受罪。
[29] 塔基亚是《可兰经》确认的一个原则,即穆斯林在受到迫害时,可以隐瞒内心的信仰,暂时不履行宗教功课,否认宗教身份,以达到保护自己的目的。逊尼、什叶和哈瓦利吉三大教派,都不同程度地奉行过这一原则。
:科教论文网毕业论文论文网