论英语教学中引入中西方文化的必要性(2)
2017-01-14 01:05
导读:Blue最为我们所熟悉的意思还是“忧伤”或“悲痛”,而这个意思的最早用法或许可以追溯到英国诗人乔叟。而在C.Gorham’s的Mr.Dolan(1949)里,一角色在台
Blue最为我们所熟悉的意思还是“忧伤”或“悲痛”,而这个意思的最早用法或许可以追溯到英国诗人乔叟。而在C. Gorham’s 的Mr. Dolan(1949)里,一角色在台词里说道:“How would you like to come up to my place and see a blue movie?”blue movie指的是情色电影。blue chip指的是20世纪初,blue chip被用于股市,指那些业绩良好,分红和收益稳定的上市公司发行的普通股。在1929年大萧条到来之前,巴尔的摩《太阳报》曾这样鼓吹:“Agriculture still has too much to reclaim……to become a‘blue chip’in the near future.”再如:中的drugstore 就与汉语中的药店不同。的药店只出售药品以及一些医疗器械等与医药相关的商品。而在美国,Drugstore 除了出售药品之外,还可兼营杂货和便餐。
2.英语阅读与英语电影中获取文化背景知识
英语是由听、说、读、写、译五项技能构成的,而英语阅读是综合技能,掌握了英语阅读就进入了英语王国。阅读的理解为英语听说读写奠定了基础,同样的英语阅读也为学习文化提供了便捷的途径。在阅读理解的过程中,只要是涉及的文化知识或者是词汇,笔者就要求学生去积累、去记忆,为跨文化交流作铺垫,只有理解了一个国家的文化,才能真正地了解一个国家的语言。
电影作为融视、听、说于一体的媒介,能为学生创造最佳的英语学习环境。英文电影语言内容丰富、地道、通俗,是最接近生活的会话语言。它弥补了课本的硬式语言教学模式,为学生提供了更为广泛、生动、逼真的视觉直观情景,使学生有身临其境之感,有利于学生感受真实的交际语言,提高交际能力;有利于学生增强跨文化学习的意识。因此,课外,笔者还推荐学生去看一些地道的英语本土电影,比如《肖申克的救赎》《美国往事》《阿甘正传》等。优秀的原版英文电影是促进学习地道英语和提高英语的重要途径,也是最、最有效的途径。电影中的语言情景真实而立体地展现了所学语言的背景和使用的环境,它能为学生
(转载自http://zw.nseac.coM科教作文网)
创造出摆脱母语束缚、调动人的感觉器官及大脑对语言信息的综合反应,并自然地吸纳语言的环境。而且原版英文电影所提供的语言信息语境丰富,电影的语言源于生活、接近生活,经过提炼加工后,生动、地道的言语表达再配以对话的环境及会话人物的神情、姿态等,便会产生一种使人身临其境的直观效果。在电影中可以看到西方真正的背景文化、生活模式、语言模式和结构。
文化和语言是密不可分的,就像精神和物质。因此,在进行英语教学的过程中,我们不能单纯地注重单词和语法的积累,更要学到英语的精髓,因此,就要加强文化的渗透,使学生应用实际的语言、正确的语言,达到英语学习的真正目的。
[1]胡文仲.文化研究[M].北京:外语教学与研究出版社,1991
[2]胡开杰.外语教学改革与实践[M].北京:北京航空航天大学出版社,2006
[3]关世杰.跨文化交流学[M].北京:北京大学出版社,2004
[4]魏连英.文化差异与初中英语教学[J].文教资料,2006(1)