浅析颜色词在英汉语中的文化内涵
2017-01-12 01:40
导读:教育论文毕业论文,浅析颜色词在英汉语中的文化内涵论文模板,格式要求,科教论文网免费提供指导材料:
颜色是人们对客观世界的一种感知,无论是在大里还是社会生
颜色是人们对客观世界的一种感知,无论是在大里还是社会生活中都存在着各种各样的颜色,所谓“绚丽世界”、“五彩人生”都说明人们的实际生活与颜色密切相关,在人类语言中,颜色词语表现出独特魅力,其象征意义和深刻内涵并不是单一的,而是多层次的。
汉语 颜色词 象征意义 文化内涵
人们生活在色彩之中,抽象派的奠基人瓦西里•康定斯基(Wassily Kandinsky)在其所著的《论艺术的精神》中指出:色彩直接影响着精神。在人类语言和文化进程中,存在着大量记录颜色的符号——颜色词,这些词体现了丰富的感情色彩和文化内涵,英语学习者不仅要观察它们的基本含义,更要留心它们深广的象征意义。笔者就颜色词在英汉语中的文化内涵和象征意义作粗浅的探讨以求教于同行和读者。
Ⅰ Green
Green是一个联想丰富的颜色词,含春天、希望之意,它是青春和生命的象征,是希望和财富的缩影。现在常常用于与环境有关的词语中,如green consumerism绿色消费,If you want to be a successful gardener, of course, you’ve got to have green fingers. 假如你想当个称职的园工,那你就得有园艺技能。又如人教版高一下第一单元有这样一句:environmentally food, or eco-food is produced by Companies who have tried to use green and clean ways to grow it. 生态食品是公司尽量用绿色干净的食品制作方式生产的。
在英语中green表示强烈的情感,它有嫉妒、幼稚、缺乏训练的意思,如be green envy十分妒忌,a green hand生手,as green as grass幼稚,a green eye嫉妒的眼睛,在汉语中,妒忌别人的人被看做是害了红眼病。
本文来自中国科教评价网 Ⅱ Red
由于“红”象征着成功,如“大红人、大红大紫”等,且在视觉上给人以强烈刺激,所以在当代汉语里,它是色彩最浓的一个颜色词,象征着革命和进步,如Red Army红军,Red Political Power红色政权。
而英语中,许多含red的词组译成汉语时与“红色”毫无关系,如red eye番茄汁,red tape官样文章,red neck在美国指乡巴佬。也和战争、流血、恐怖、危险等相关联,常表示犯罪,如the red rules of tooth and claw残杀和暴力统治。
Ⅲ White
“白”在英语里通常象征希望、和平、纯洁、吉利、公正、善良、幸福和光明等象征意义,西方人举行婚礼时,新娘的礼服限于白色,象征着纯洁。如A white day吉日,White-handed廉洁的、正直的。但有时也用着贬义,如white feather害怕的脸色、怯懦的表现,这源于西方的斗鸡比赛,人们总是认为尾部有白色羽毛的公鸡是胆小、不善斗的公鸡,后来引申为胆小怯懦。