管理学双语教学改革的探索与思考(2)
2017-03-05 01:01
导读:(二)双语教学改革与专业课教学改革相结合 双语教学是中文和英语同时进行的教学方式。通过教学能够培养学生在不同语言环境下,运用母语和外语交
(二)双语教学改革与专业课教学改革相结合
双语教学是中文和英语同时进行的教学方式。通过教学能够培养学生在不同语言环境下,运用母语和外语交流的专业人才。比如在讲解某些管理定义、概念、案例时使用标准的英语来讲解,中间穿插用汉语讲解。双语教学的改革必须以正确认识英语与专业课的关系为前提。用英语讲授专业课,不仅仅是学习相关的英文词汇,更重要的是掌握语言所表达的内容,两者不能脱节。例如,在上领导职能时,笔者先用英文概括叙述了领导的定义,然后讲述了网上拍卖业的巨头已去ebayCEO惠特曼的故事,并引发学生对激励手段、领导风格的思考。其间穿插中文解释惠特曼的案例如何与领导的概念相结合,以便帮助学生理解领导风格的类型等等。
(三)选用合适的原版教材
笔者在教学中对国内外同类或相近学科专业的教材使用状况做比较深入的了解与比较,包括教材的大纲体系和教学内容。国内的学科专业名称及课程的教学内容与国外相比还是有一定区别的。因此,在教材选用时笔者就采取收集相近学科的原版教材,然后根据教学需要进行删减集成,对原有的课程体系和教学内容进行调整和重新组合,自己编写教材。例如在选用周三多的管理学为主要教材的同时,绝大部分的案例是从美国商业评论(BusinessReview)以及国外原版教材ContemporaryManagement中引用和参考。比如在激励原理,就新添了国外教材的
社会学习原理。 (四)采用灵活多样的教学方法和手段
在教学方法上采用多种教学手段,如游戏、模拟管理方案竞赛,演讲等。例如为了充分调动学生学习的主动性,笔者决策这一章的教学中采用了海上遇险的游戏,在游戏当中让学生体会到集体决策和个体决策的优缺点。此外还采用课堂演讲式的教学方式。从整体的教学计划中安排几个主题,如“Hofstede文化四维相在跨国管理中的应用”,“IT在管理角色中所起的作用”等,由学生分组查找相关资料,讨论分析总结知识点,各组派代表用英语演讲获得的知识和看法,再由教师评点和纠正。让学生积极参与到教学活动中来,加强师生互动,用外语进行专业与情感上的交流,营造学生用外语去理解和掌握专业知识,用外语去思考问题、解决问题的氛围,提高学生的外语应用能力。
本文来自中国科教评价网 三、管理学双语教学改革的思考与建议
(一) 双语教学应分阶段进行
根据双语教学的惯例,双语教学的要求是50%的外语50%的中文。但是目前情形对于完成该目标有难度。但是可以分阶段进行。
1.双语教学应从大一开始贯穿于整个本科教育的课程。大一因为刚刚进过
高考,英语知识仍然熟悉,只是缺少管理学、社会方面的认识。
2.中英文的比例一开始设定应该为9:1,更多时候双语体现在多媒体课件和阅读材料上,让学生一开始形成对英文的熟悉程度,解除他们对英语的恐惧感,真实体会到英语的应用不仅仅存在于考试的形式。而经过大一,大二对双语教学形式习惯后,大三开始以4:6的比例进行教学。
3.在这期间学校也应该积极改变学生对英语学习的误区,多以演讲,表演等形式鼓励学生“用”英文,而不是单纯的“说”英语。这些学风建设能帮助双语教学的进一步开展和实施。
(二)加强学科的教材建设
教材建设是高质量完成人才培养的关键之一。目前国内的教材的部分内容与实际情况存在一定差距。原因在于:①教材知识更新速度较慢。新的观念、新的知识要被写入新的教材,至少需要2~3年的时间,有可能新知识已经落后了,甚至可能已经被淘汰了。②教材内容理论性太强,操作性较差。③教材缺乏案例,综合性和灵活性不够。目前高校教材明显不足是普遍缺少案例教学,内容比较死板,导致大多
数学生很难将书本知识与实际联系起来。因此,建议使用国外原版教材。国外管理学的教材用语较为通俗易懂,最重要的是例子非常多,基本每个小知识点都有例子说明,一方面,扩大学生的知识面,另一方面,帮助学生对原理的理解。但一般国外教材价格昂贵,不是一般学生或者老师能支付得起。为此,笔者建议,我们用国外教材进行教学,不必每个学生人手一本,教材可以作为教师用书,反映在每节课的多媒体课件上,因为上课时候学生主要还是听教师讲,而课前预习和课后讨论可以通过在图书馆流通的其他教材和主要教材方式进行阅读和传阅。这样也能培养学生自我管理和自我学习的意识和习惯。