论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
自明末耶稣会士利玛窦泛海东来以后,就以传播西学作为传教的手
段来结交中国的士大夫阶层。从1582—1773年间,来华的耶稣会士多达
478人。而耶稣会士素以博学著称,他们将“欧洲文艺复兴时期发展起
来的科学文化源源不断地介绍给中国,而且来到中国后,他们学汉语,
写汉文,研究儒家经典,向西方介绍中国的古代文明。这期间传入中国
的西方书籍不可胜数,仅明末就有7000到10000部书传到中国,有关中
国的著述和中文书籍也不断传入欧洲,西方传教士和中国学者合作译著
了大量宗教和科学书籍,可以说,耶稣会士不愧为“西洋文明的伟大传
播者[1]”,中西文化交流的特殊使者。
1949年,中华书局出版了徐宗泽编著的《明清间耶稣会士译著提要》
一书,可以说是明末清初近200年来西学在中国传播的一次较为全面的
总结。它全面搜集、介绍了明末清初(1584—约1758年)西方传教士在
华著译之书,其收录范围,只录存上海徐家汇藏书楼(今上海图书馆)
所藏之书,而大量的保存在巴黎国立图书馆和罗马梵谛冈图书馆的书稿
和刻本,因条件所限,只将书目附录于后,以备参考。虽有诸多遗憾,
但在国家多事,典籍散佚严重的近代,能将人们不太注意的西方传教士
著译之书多方搜集,详加著录,编写成提要性书目,筚路蓝缕之功,可
谓大矣。特别是在改革开放的今天,当我们重新审视明末清初西学在中
国的传播,而有关西学传播的原始史料又极端匮乏之时,这部书就显得
尤为珍贵。
从书中录存的大量序跋中,我们能从中窥探当时人们的心态和思想;
从著录的书目中,我们能了解当时西学传播的重点所在;从著译者传略 (科教作文网http://zw.NSEaC.com编辑发布)
中,我们能较全面地了解传播西学的人物和生平事迹;从附录的著译书
名表中。我们大致可了解西学传播的年代顺序。可知什么时期是西学传
播的高潮或低谷。从而可以历史发展的角度来理顺西学传播的轨迹。总
之,认真研究这部著译提要,对我们研究中外图书交流史和西学在中国
的传播史,是大有裨益的。
下面我们就以《明清间耶稣会士译著提要》为基础,从著译图书的
学科类型来分析西学在中国的翻译、传播情况。
明清耶稣会士著译图书所涉及的学科相当广泛,详情如下表所示:
资料来源:以徐宗泽《明清间耶稣会士著译提要》,肖一山《清代
通史》,樊洪业《耶稣会士与中国科学》及有关资料整理加工而成。
从表中我们可以看出:
①耶稣会士当时著译的书籍,主要以宣扬天主教教义、教规、仪式
及耶稣会活动的书籍为主,所占比例最大,占42.9%,还不包括一些零
散的祷文等小册子。这也和来华传教士的宗旨、目的相一致。利玛窦曾
经说过:“易于宣传福音的方法,就是用书籍宣传圣教,书籍可以在中
国各处畅行无阻[2]。”同时,明清时中国国力还较为强盛,当时的西
方殖民国家还没有力量来征服中国,所以他们更加懂得借助书籍传播来
宣扬上帝的福音,他们认识到:“到中国来传教,决不是强大的舰队、
声势浩大的军队,或是其它人类的武力所能奏效的……,要传扬圣道,
总得凭书籍才行[3]。”这也和鸦片战争后传教士在大炮掩护下的传教
活动有本质的区别。
结合《明清间耶稣会士译著书名表》(见《明清间耶稣会士译著提
要》附录),我们可以看出,最初的著译书籍是宣传天主教基本知识的
共2页: 1
论文出处(作者):