论重写《日本汉文学史》(1)(2)
2017-02-13 01:07
导读:千叶大学教授绪方惟精(1907-?)也写了一部《日本汉文学史讲义》。共分五章:大和时代(宫廷文学时代),平安时代(贵族文学时代),镰仓室町时代(僧侣文学
千叶大学教授绪方惟精(1907-?)也写了一部《日本汉文学史讲义》。共分五章:大和时代(宫廷文学时代),平安时代(贵族文学时代),镰仓室町时代(僧侣文学时代),江户时代(士人文学、儒者文学时代),明治大正时代。此书在所述时代上也比较全,篇幅比上一种要多一倍,比芳贺一书也略多一二成。据作者说,他作为大学讲义使用、修改已经十年。但此书仍嫌简略,并亦稍有枝蔓杂芜,如对金泽文库、足利学校等都写有专节,并无必要。
信州大学教授市川本太郎的《日本汉文学史概说》,也是在大学作为一学年使用的教材的基础上改写而成的。由“序论”和“大和时代”、“平安朝时代”、“镰仓时代”、“吉野朝(南北朝)时代”、“室町安土桃山时代”、“江户时代”等六章组成。该书篇幅与上书相仿佛,约为芳贺一书的一倍半,也嫌简略。书后首次附载了汉文学史年表。但书中也写了一些不必多写的内容,如飞鸟朝的冠位制、近江朝的学制、和歌受中国文学的影响、一些汉字音韵书的介绍、中国作品的日译等等,浪费了宝贵的篇幅。
以上诸书,如译成汉语,多在十几万字以下;唯冈田的一本最厚,也不过二十五万字左右,而且只写到五山时期。可以说都不足以较全面地反映日本汉文学史。直到大东文化大学教授猪口笃志(1915-1986)的《日本汉文学史》,才是写得时间最全(到昭和年代)、写到作家最多、引用作品也最多的一部。它的篇幅也最巨,约是芳贺的四倍。如译为中文,估计约近五十万字。全书由“序论”和七章组成:上古,近江、奈良朝,平安朝,镰仓、室町时代,江户时代,明治时代,大正、昭和时代。书后附有比市川一书详细得多的汉文学史年表。此书亦从讲义改写而来,但显然在大学课堂上是讲不完这么多内容的。它已成为一部研究专著了。此书尽管仍有一些不足之处,但显然已远远超过上述诸书,达到这方面的最高水平。此书问世二十多年来,日本再也没有出过汉文学史。看来,日本人已经很难再超越它了。
(科教作文网http://zw.nseAc.com) 除了上述全称概念的汉文学史书外,日本还出过几本书名是断代的或专题的汉文学史书。如《上代日本汉文学史》(柿村重松,1947)、《平安朝汉文学》(川口久雄,1981)、《五山文学史稿》(北村泽吉,1941)、《近世汉文学史》(山岸德平,1987)以及《日本汉诗史》(菅谷军次郎,1941)等,这里就不再一一评述了。
二
猪口笃志的《日本汉文学史》可以说代表日本汉文学史著作的最高水平,但是书中存在的问题,在同类的专题史研究中带有普遍性。
第一,猪口一书的篇幅虽然已经很大,但对汉文学作家作品的论述仍有重要遗漏。例如,书中对“词”这一重要汉文学品种几乎毫不提及,而日本学者神田喜一郎的《日本填词史话》已在该书出版前十九年就问世了(更不说神田的有关论文更早已在刊物上发表了),猪口不写到那么多填词作家和作品是没道理的。还有一些较重要的或在当时有影响的作家,书中不写到也是不妥的,这方面我可以开出长长的一串名单(主要填词的作者还不在内),如大智祖继、古剑妙快、贝原益轩、笠原云溪、柳川沧洲、堀南湖、百拙、南山(释)、梅痴、松蔼、服部自贲、入江若水、福田渭水、浦池镇俊、后藤松阴、奥野小山、山田翠雨、青山佩弦斋、青山松溪、青山柳庵、横山致堂、金本摩斋、江源琴峰、尾池桐阳、长谷梅外、源桂阁、阪口五峰、宫崎晴澜、森鸥外、正冈子规、永井荷风、河上肇、富长蝶如、杉田鹑山、内藤湖南、狩野君山、盐谷节山、吉川善之……这么多名作家不写到,是很遗憾的。
第二,与重要遗漏相对应的是,猪口书中却又写了很多不必多写或者不应写入的内容。首先,有些是非文学的汉文论著。如圣德太子的《三经义疏》、空海的《篆隶万象名义》、源顺的《倭名类聚抄》、清原夏野的《令义解》、藤原佐世的《日本国见在书目录》、昌住的《新撰字镜》等等。其次,有些论述的是用汉字写的非汉文学的作品。如所谓“变体汉文”的《天寿国曼陀罗绣帐铭》。(如果这也算是汉文学的话,岂非整部《万叶集》也可称为汉文学了?)又如《吾妻镜》、《玉叶》、《明月记》这类日记类作品,也是和、汉混淆的变体汉文。还有狂诗、戏文,是汉文学的怪异的变种,书中亦不宜多写。再次,有些论述的甚至是用日文写的作品。如上田秋成的《雨月物语》、山东京传的《娼妓绢丽》、泷泽马琴的《南总里见八犬传》之类“翻案传奇小说”,本身就不是用汉文写的,书中竟然还专写了一节。书中还有《俳句、川柳(杂俳)与汉文学》一节,篇幅很长,论述的却是松尾芭蕉和柄井川柳的纯“国文学”及其与“汉文学”的关系,而这里说的“汉文学”实际却是中国文学!再次,有些论述的是非日本人的作品。如“五山文学”一章中写到并引用作品的兰溪道隆、无学祖元、一山一宁等,都是中国人。此外还有一些内容写的并不是日本汉文学本身,如百济的灭亡与归化人、白居易诗在日本的流传及其原因、宽政的学制改革和三博士之功过之类,即使需要提到一下,也不必写得那么多。