论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
总之,《楚辞》文献的流传,不存在文字“不同体系”的转换,只是古今文字的转换。尽管如此,其失真、走样的情况毕竟存在。利用出土的简帛文献对传世《楚辞》文本某些疑难字句做校订,则是一条有效的途径。如:《离骚》:“民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。”《离骚》常、惩二字是协韵的。常,属阳部;惩,属蒸部。二字出韵。戴震《屈原赋注》:“惩,读如长,盖方音。”江有诰《楚辞韵读》:“常、惩谓阳、蒸合韵。”其说皆无据,不可信。孔广森《诗声类》:“常,本恒字,汉人避讳改为常耳。慎勿又据为阳可通蒸也。”其说得其旨,惜无书证。《郭店楚墓竹简》凡谓固常字悉作“恒”。《老子》(甲种本)“知足之为足,此恒足矣”;“是故圣人能辅万物之自然,而弗能为,道恒亡为也”。“道恒亡名,朴虽微,天地不敢臣”。此三“恒”字,长沙《马王堆汉墓帛书》甲、乙二本《老子》亦同,知其为汉初本,即在文帝之前。而今通行本《老子》皆改作“常”字,可能汉文帝以后为避其讳所改。据此,《离骚》此“常”字可径校改为“恒”。又如,《九章·悲回风》:“愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。”王逸注:“思念憔悴,相连接也。”王注“思念憔悴”云云,以“居”为“思念”的意思。居字无“思念”之意。闻一多《楚辞校补》、徐复《后读书杂记》、何剑熏《楚辞拾渖》皆有考释,无一可取。《郭店楚简》处字皆作処,《成之闻之》:“君哀绖而処立,一宫之人不胜。”又:“朝廷之立(位),让而処戋(贱)。”《性自命出》:“蜀(独)処而乐,又(有)内者也。”又:“蜀(独)処则习父兄之所乐。”《语丛》(三):“牙(与)为义者游,益。牙(与)庄者処,益。”又,《包山楚墓竹简》、上海博物馆《战国楚竹书》、《新蔡葛陵楚墓》等楚简文字材料多以处作処。居,古文作凥,与“処”字形似,古多相讹。《仪礼·既夕礼》“士处适寝”,郑注:“今文处作居。”《礼记·檀弓》上“不昼夜居于内”,《曲礼·子贡问》“居”作“处”。而“处戚戚”之“处”,读如《诗·雨无正》“鼠思泣血”之“鼠”,郑笺:“鼠,忧也。”或作癙字,《正月》“癙忧发痒”,《毛传》:“癙、痒,皆病也。”《释文》:“癙音鼠。”《尔雅·释诂》:“癙,病也。”孙炎注:“癙,畏之病也。”处、鼠、癙音同通用。《吕氏春秋·爱士篇》“阳城胥渠处”,高诱注:“处,犹病也。”即“癙”的假借,是“忧愁”之意。没有楚简文字材料,则“居戚戚”是个永远无法揭开的哑迷了。
以出土简帛文献来校正传世《楚辞》文献,笔者已从屈原、宋玉的作品胪列出类此条目上百例。借助于简帛文献,确实可以解决一大批为《楚辞》文本许多聚讼未决的文字是非的问题,而且对于屈原作品的真伪、楚国历史先公考证以及研探楚国习俗文化等都从各个层面提供了全新的丰富的证据。笔者深感《楚辞》文献研究不是无事可做,而是大有可为,这是新世纪《楚辞》文献学一条新路径。
共2页: 2
论文出处(作者):