论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
摘要:跨交际能力是高职教学的培养目标之一,也是我国应用型人才应具备的一项重要能力。由于文化背景不同,不同的人们在风俗习惯、思维模武、价值观及宗教信仰等方面存在着明显的差异。在跨文化交际中,常常由于文化差异使双方产生误解、冲突。甚至导致交际失败。本文分析了文化差异对于交际的影响,阐述了高职英语教学中跨文化意识培养的措施与方法。强调在高职外语教学中要增强文化意识、文化知识的导入。
论文关键词:跨文化交际;文化差异;文化意识;商职英语教学
与文化密不可分,语言是文化的载体。波利茨尔(Politzer)曾说:“如果我们在教语言的同时而不教其文化,那不过是在教那些毫无意义的文字符号或者是那些让学生产生误解的文字符号而已”。这句话听起来虽然有点偏激,但文化教学应融于语言教学的重要性是不容置疑的。
一、文化因素在跨文化交际中的重要性
“跨文化交际”这个概念是从英文的“Intercultur-alcommunication”过来的,指的是不同文化背景的人从事交际的过程。L.S.Harms认为,近20年来的交际是以跨文化为特征的,也是人类交际发展的第五个阶段。随着人类工具和通讯手段的进步和发展,不同国家、不同种族之间的交往日益频繁,如何避免、消除跨文化交际过程中所产生的误解以及如何超越文化差异所形成的障碍越来越受到外语教师、语言学家、学家、管家等的普遍关注。学语言的根本目的是为了交际。人们要实现成功的交际,除了要正确地使用一种语言的语音、语法、词汇外,还要使语言得体,即恰当的语言在恰当的场合以恰当的方式进行表达。来自不同文化背景的人们,由于接受了不同的文化,其生活方式、风俗习惯、思维方式及价值观等方面存在着差异。在高职英语教学中,教师应该增强文化意识,只有充分认识到语言与文化的密切关系,认识到英语交际能力不仅包括语言能力,同时还包括对文化知识的了解和掌握,才能够自觉地把文化知识的传授融入语言教学之中。
二、文化差异对交际的影响
(一)文化差异在词语使用上的影响 (转载自http://zw.NSEAC.com科教作文网)
词语通常包括单个的词和短语,其中短语包括习语和成语等。词语是文化信息的重要载体,各种文化特征都能在该语言的词汇中体现出来。英语中有的词具有一定的文化背景或内涵,以动物为例,龙在汉文化里是权力、宝贵的象征,而英美人则认为龙是守候在地狱之门的怪物。因此,有的词即使表达的概念意义相同,往往因文化不同也会产生不同的感情色彩。
由于中国有着二、三千年的封建统治的,封建观念在人们头脑中根深蒂固,人们非常重视血缘关系,强调等级差异、提倡长幼、尊卑有序、里外分明,因而在称呼上有爷爷与外公、奶奶与外婆之分,男方家的亲朋是里,女方家的亲朋是外。亲属关系亲疏、长幼和性别等方面的不同,权力和义务也随着出现迥异,故称谓区分严格而细密。清代梁章矩的《称谓录》有三十二卷,今人编《称谓大词典》更是收了一万一千多词。而西方人追求人人平等,在称谓上就简单多了,无论是爷爷还是外公都叫“Grandpa”,叔叔、舅舅都称“uncle”。