论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
其实,大多数人只是看到教育钟摆现象的两端,一端是语法翻译法、结构法,一端是自然法、强式交际法,而没有注意到形式与意义之间的相互联系、相互依存。我们都知道语言既是知识的载体,又是知识本身。当我们把语言当作一门知识来学习的时候,我们必定会关注它的形式;而当我们把语言当作一个传递信息的工具时,我们就会注意它的意义功能。就一般而言,除非我们想当语言学家,否则意义应该是首要的。正如道蒂和瓦里拉(Doughty and Varela)提出的关注形式(focus on form)的三条具体标准所述:
●在基于内容的课程中,应该有强调形式的目标;
●重要的关注点应该维持在意义的交际上;
●教师应该把学生的注意力吸引到语言形式上,而不是放任学生去发现语言特征,关注形式要具备两个条件,即既关注语言的特征又不要忽视首要的交际任务。[6]
我们至少可以从这三条标准中得出两点启示。第一,关注形式的重要性不及关注意义。也就是说,意义是首要的,只有当规则出了问题时或者有人使用的规则跟我们的不一样时,关注点才会发生转变。正如爱丽丝(Alice)在《镜子国》中想跟青蛙沟通时发生的问题一样,因为青蛙潜意识使用的语言规则跟她的不一样。她问青蛙,谁是管开门的:
“To answer the door?”the Frog said.“What’s it been asking of?”
“I don’t know what you mean,”she said.“I speaks English,doesn’t I?”the Frog went on.[7]
在原文中,青蛙的遣词造句不符合英语的语法,所以爱丽斯就听不懂了。第二,这种转变涉及把学生的注意力吸引到语言的语法特征上来。可以说,原来水火不相容的两种观点,在相互顺应的过程中慢慢地趋于融合。
三、部分与整体
外语教学必须关注的第三对概念是部分与整体的关系。所谓部分指的是把语言切分为最小的部分,分别教给学生。学生首先从最小的语言单位学起,然后再把这些部分相加或组合在一起,便掌握了语言。在语音教学上,要求学生先学习音标,然后学习音节的拼读,再学习词汇的发音,最后才是句子的语音语调;在阅读方面,首先是对词汇的加工,然后才是短语加工,最后才是句子的理解;在写作方面,按照“词—句—段—文(章)”的顺序教学;在听力学习上,先是语音听辨,然后是词的听辨、句子听辨,最后才是话语听辨。这种强调部分相加必然是整体的观点与工业时代的生产形式是密切相关的。这就好比工厂的汽车生产,先从小部件开始,然后组成更大的部件,最终才完成汽车的组装。
所谓整体学习指的是把语言作为一个密切相关的整体来学。这种学习的理据是,作为交际工具的语言,只有在交际中生成。如果离开了交际,语言只是一串没有意义的符号。而在交际的过程中,涉及语言使用的方方面面,甚至还包括非言语行为,如手势、表情和事物等,所有的这些对语言运用的影响是很大的。如果用分立的方法来教授语言,就会使学生长期见树不见林,他们要等到把所有的部分语言项目学习完了之后,才能慢慢地学习交际。然而,语言习得与学习的研究成果表明,只有当学生认识到语言整体时,他们才能认识语言的本质。我国学生学了外语却不会用外语进行交际,原因之一就是过分强调部分教学所造成的。而整体教学强调,要让学习者从一开始就接触完整的语言,通过整体来感悟部分, 了解部分之间的关系与差异,从而真正习得语言,学会交际。
有关整体与部分关系的问题,在外语教学上表现为三种基本的过程,反映了两种不同的模式:
第一种组合是3P(Presentation—Practice—Production)教学所采用的综合型语言教学模式,所学的语言项目是按教材或教师预先规定好的顺序排列的。例如,在时态教学上,先给学生讲授和练习一般现在时,再让他们接触体现该时态的文本,然后给学生教授或练习过去时,再让他们接触体现该时态的文本。这就是典型的从部分到整体的教学模式。该模式的优点在于教学过程比较容易控制,十分适合模仿和专项训练。缺点是忽视了学生的自主学习能力,限制了学生的语言接触面,让学生来适应教材,适应教学。
第二和第三种组合是任务型教学的两种变体,也是我们必须关注的两种不同的学习过程。它们的共同点在于两者的教学过程都是从整体开始,首先让学生接触和使用语言,用语言来做事,然后再对某些语言点进行有针对性的分析和练习,这是任务型教学与3P教学的本质区别。后两种组合的区别主要反映在对部分的选择上。第二种组合强调语言项目学习是有计划的,是可以预设的,学生要按照语言项目的序列安排有目的地学习语言;第三种组合则认为学生需要学习什么语言项目不是由教师说了算,教师也不可能完全预测,因此语言项目的安排必须视学生在完成任务过程中所遇到的问题而定。
第二种组合的优点在于既考虑到语言的整体性和学生的学习主动性,又考虑到学习的条理性和教师在语言学习中的主导作用(教师决定语言学习项目),问题是如何协调二者的关系,否则会出现实际与预想脱节的危险。第三种组合完全是以学生为中心的模式,从学生的实际需要来安排所学语言项目,但是由于语言学习项目的不确定性,这种模式对教师来说确实是一个挑战,这也就是为什么这种模式难以普及的原因所在。
四、结语
无意识学习、意义学习和整体学习是当今外语教学的主流,但是我们也不能否定有意识学习、形式学习和部分学习的作用。我们必须以相互联系的观点、动态的观点来分析问题,更多地看到两种概念之间的联系,而不是它们的对立面。否则我们的外语教学永远也无法走出二元对立的怪圈。
其实,完全无意识的、有意义的和整体的学习是十分少见的。因为语言学习不是一次完成的事情,涉及学习者不断地对语言的某些特征的关注,形成新的假设,然后检验和修正原有的假设,才能最终学会外语。这种修正必然涉及意识的参与,必然涉及对个别形式的关注。不可否认母语的习得是以无意识为主,但是同样地我们也不能否认这样的事实,即我们也有不知道如何用语言来表达思想的时候。
参考文献:
[1]Ellis N.Consciousness in Second Language Learning:Psychological Perspectives on the Role of Conscious Process in Vocabulary Acquisition[J].AILA Review,1994,(11):37.
[2]Tomlin R.,V Villa.Attention in Cognitive Science and Second Language Acquisition[J].Studies in Second Language Acquisition,1993,(16):183—203.
[3]布兰思福特,等.人是如何学习的[M].上海:华东师范大学出版社,2002.11.
[4]Higgs T.,R.Clifford.The Push toward Communication [A].T Higgs(Ed.).Curriculum,Competence,and the Foreign Language Teacher[C].Skokie IL.National Textbook Company,1982.57—79.
[5]Terrell T D.The Role of Grammar Instruction in a Communicative Approach[J].Modern Language Journal,1991,(71):52—62.
[6]Doughty C.,E Varela.Communicative Focus on Form [A].C Doughty,J Williams(Eds.).Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition[C].Cambridge:Cambridge University Press,1998.1—11.
[7]Carrol L.Alice Through Looking睪lass Land[M].New York:E.P.Dutton,1929.127.
共2页: 2
论文出处(作者):