计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

双宾语构式的认知阐释

2017-08-22 02:16
导读:其他论文论文,双宾语构式的认知阐释样式参考,免费教你怎么写,格式要求,科教论文网提供的这篇文章不错:毕业
毕业

A Cognitive Interpretation of Di-transitive Construction

Abstract

Based on the Construction Grammar of Goldberg, this thesis conducts a study on the di-transitive construction. According to the results of the study from the perspective of Construction Grammar, the prototypical sense of the di-transitive construction is volitional giving or transfer, and it builds a hierarchy with its expanded senses via metaphorical and metonymical mechanisms. Findings from a contrastive study on English and Chinese double-object sentences show that the construction and its verbs are involved in different ways of interaction. Specially, there is one construction is English, meaning ‘giving’, whereas the Chinese construction motivates two sub-constructions, meaning ‘giving’ and ‘taking’ respectively. The differences have been found in conceptualizing transfer action between the Chinese and English. In daily life, people often use it in conversations. The DOC may be our most powerful weapon in everyday speech: a device for expressing our needs.

Key Words: di-transitive;  cognitive linguistic;  construction;
conceptualization

摘  要

   本文试图以Goldberg倡导的构式语法为理论框架对双及物结构予以剖析。依托构式语法已有的研究结果表明,双及物结构的典型意义为“有意的给予或转移”,隐喻和转喻是双及物构式得以扩展与引申的两种机制。对比英汉语可以发现,由于两语言的运作机制不同,构式与进入其内的动词有不同的互动,遂产生下列异同: 英语双宾构式有给予义,汉语双宾构式引发两个传承构式,其构式义分别为 ‘给予’ 和 ‘取得’。最后本文从概念化过程分析了英汉双宾构式有所差异的原因。在我们的日常生活中会常会用到这类句型,可见双宾句对于我们表达以及交流都非常的重要。

关键词: 双宾句式、认知语言学、构式、概念化 

(科教论文网 lw.nSeAc.com编辑发布)


 
..............
收费英语毕业【包括:毕业、开题报告、任务书、中期检查表】

    上一篇:死亡与复活——解读艾略特《荒原》 下一篇:没有了