计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

浅谈新闻英语的特点及翻译技巧

2017-08-12 05:52
导读:英语论文论文,浅谈新闻英语的特点及翻译技巧样式参考,免费教你怎么写,格式要求,科教论文网提供的这篇文章不错:   [摘要]新闻英语与其他语言相比,具有自己独特的风格特

  [摘要]新闻英语与其他语言相比,具有自己独特的风格特点,它不仅拥有新闻用语的基本特征,更多的包含了丰富的异域文化背景信息,这就给新闻翻译者带来了巨大的困难。不了解新闻英语的特点,不掌握一定的翻译技巧,没有广博的语言文化知识,新闻翻译将寸步难行。本文仔细分析了新闻报道词汇、句法和语言风格方面的特点,并就这些特点给出了具体的翻译方法。
  [关键词]新闻英语 风格 特征 翻译技巧
  
  随着经济全球化趋势的加剧,国际间经济文化交流日益频繁,我国以更加开放的姿态参与到世界的经济文化的交流中去,而所有这些都离不开信息的传播。新闻翻译以其特有的方式有效、快速地将世界的信息用公用的国际语言——英语在全国范围内迅速地传播。由于英汉两种语言在思维和表达方式方面存在许多差异,翻译起来就需要根据具体情况,灵活运用一些方法技巧去克服英汉两种语言在表达方式方面存在的差异,使译文尽可能再现原文要表达的思想内容,又能符合汉语的习惯,易为中国读者接受。因此了解作为新闻的英语的语法特点,掌握必要的翻译技巧就显得尤为重要。而了解新闻语言的特点、掌握新闻翻译技巧,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻翻译的基本规律。这就要求英语新闻报道写作在崇尚新闻报道的纪实性、正确性的原则和前提下,灵活巧妙地借助于某些修辞手段,以增加报道的可读性、生动性,从而更好地吸引读者,扩大新闻的传播面和宣传效果。因此,欲使新闻翻译达到语言言简意赅、生动活泼、幽默隽永的效果,就往往要求从事新闻报道工作的记者、编辑们在了解新闻英语的特点的基础上掌握必要的翻译表达技巧。
   大学排名
  一、新闻英语的特点
  (一)新闻英语的词汇特点
  1.常用词汇有特定的新闻色彩。新闻报导常使用某些词汇来表达事实和事件,因此这些词汇经过长期使用后逐渐取得与新闻报导相联系的特殊意义,成为新闻体词语。如horror,常出现在标题中,用以表示某一暴力事件或不幸事故,有夸张用法:Campus shooting horror: 4 die。又如story一词,在新闻中并非指故事,而指的是news report.这些词节奏感强,能更好地吸引读者。
  常见的此类词还有:

上一篇:词组堆迭句及其在翻译中的应用 下一篇:没有了