计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

从关联理论下看英语广告的汉译

2017-08-25 06:20
导读:其他论文论文,从关联理论下看英语广告的汉译在线阅读,教你怎么写,格式什么样,科教论文网提供各种参考范例:毕业
毕业

The Translation of English Advertisements on Relevance Theory


Abstract

Relevance Theory sees the intra-lingual communication as one single ostensive-inferential process. Translation is so special as to be involved with inter-lingual and cross-cultural communication. Consequently, as a special form of communication, translation consists of two ostensive-inferential processed. In Gutt’s view, the basic rule that governs translation is relevance. The ultimate goal of translation is optimal relevance. 
Based on Relevance Theory proposed by Sperber and Wilson in 1986, the thesis first of all attempts to analyze the cognitive inferential process and the conditions of contextual effect and optimal relevance in advertising comprehension in order to explore the influence of information relevance on advertising effects. Secondly, the relevance-theoretic account of translating is discussed. Then, the paper emphasizes the significance of the target addressees’ cognitive environment and its assessment. Finally, the paper points out that, when translating advertisements, top priority shall be given to the cultural and optimal relevance of advertisements.
   
Key Words: relevance theory;  optimal relevance;  advertisement;
advertisement translation
 
摘  要

关联理论认为交际是1个明示——推理的过程,在这个过程中双方之所以配合默契,主要是由于有1个最佳的认知模式——关联性。而翻译作为1种特殊的跨文化、跨语言的交际行为,是1种语际间的明示——推理的阐释活动,包含了两个明示——推理的过程。Gutt认为,辖制翻译的基本原则就是关联。最佳关联性是译者力争达到的目标。      
本文以法国学者斯波伯(Sperber)和英国学者威尔逊(Wilson)在1986年提出的关联理论为指导,首先,通过对关联理论的阐释和最佳关联的分析,探讨关联理论与广告效果之间的内在联系。其次,探讨了关联理论的翻译观。接着,文章强调了在进行广告翻译时,应特别关注目标受众的认知语境变化。最后指出,在翻译过程中,应考虑目标受众的文化不同,力求使广告翻译达到最佳关联。

关键词:关联理论、最佳关联、广告、 广告翻译

..............

(科教作文网http://zw.ΝsΕAc.Com编辑整理)


收费英语毕业【包括:毕业、开题报告、任务书、中期检查表】

    上一篇:语域与翻译 下一篇:没有了