论文首页哲学论文经济论文法学论文教育论文文学论文历史论文理学论文工学论文医学论文管理论文艺术论文 |
On the English Translation of Chinese Advertisements
Abstract
Every day, it is easy to see advertisements all around us. It is common to find advertisements on TV or radio. In modern society, advertising, the embodiment of commerce, is becoming an important part of our daily life. Grasping Chinese advertisement translation method has especially vital practical significance. We can know that advertising language is not the simple commercial language. It is a kind of language having skillful and rich artistic charm. The advertising language requires that the use of words should be exquisitely original. At the same time, it should be written in a pithy style. sentences should be clear and coherent. It has some special features. Advertising style is of diversification. Advertising according to its literary style, technique and writing way may be divided into several types. To be familiar with and grasp advertisings types and characteristics is extremely important for advertisement translation. Advertising description stimulates peoples basic emotion and desire by its vivid and exquisite description and kind touching, and gives people bright and profound impression. The translation should be rich in the sentiment. This thesis starts form the world of advertising, and then explores the influence on the advertising translation, the origin and development of Chinese advertisements, and their language characteristics and writing style. Furthermore, the author makes a practical study of Chinese advertising translation to support the main idea of the thesis.
Key Words: advertising translation; advertisements; Chinese advertisements; introduction; English translation
摘 要
每天我们很容易在自己的身边发现各种各样的广告。广告通常出现在电视或收音机里。在现代社会中,被喻为商业化身的广告已渗透到社会的每个角落,逐渐成为人们日常生活中的1个重要组成部分。因此,掌握汉语广告翻译方法有着特别的重要的实用意义。我们知道广告语言不是简单的商用语言,而是1种充满技巧和艺术魅力的语言,它有1些特殊性能,和多种风格。然而,广告的语言要求用词简练清楚。同时语句写作风格清晰明了,广告按其体裁、风格、手法及文字表达方式等不同,可将它们分为若干类型。熟悉并掌握各种类型广告文体的特点对做好广告的翻译工作10分必要。广告描写是以生动细腻的刻画达到激发人们的情感和欲望,给人们1个鲜明、深刻的印象。翻译时应具有丰富的感情。本文从广告的世界入手,就汉语广告的起源与发展,语言特征及写作风格等方面探讨了对广告翻译的影响,并进1步就本文观点在广告翻译的具体运用中进行拓展。
关键词:广告翻译、广告、汉语广告、概况、英译
.............. (科教作文网http://zw.ΝsΕac.cOM编辑)
收费英语毕业【包括:毕业、开题报告、任务书、中期检查表】