计算机应用 | 古代文学 | 市场营销 | 生命科学 | 交通物流 | 财务管理 | 历史学 | 毕业 | 哲学 | 政治 | 财税 | 经济 | 金融 | 审计 | 法学 | 护理学 | 国际经济与贸易
计算机软件 | 新闻传播 | 电子商务 | 土木工程 | 临床医学 | 旅游管理 | 建筑学 | 文学 | 化学 | 数学 | 物理 | 地理 | 理工 | 生命 | 文化 | 企业管理 | 电子信息工程
计算机网络 | 语言文学 | 信息安全 | 工程力学 | 工商管理 | 经济管理 | 计算机 | 机电 | 材料 | 医学 | 药学 | 会计 | 硕士 | 法律 | MBA
现当代文学 | 英美文学 | 通讯工程 | 网络工程 | 行政管理 | 公共管理 | 自动化 | 艺术 | 音乐 | 舞蹈 | 美术 | 本科 | 教育 | 英语 |

情景语境与翻译正文

2016-06-21 01:02
导读:计算机应用论文论文,情景语境与翻译正文怎么写,格式要求,写法技巧,科教论文网展示的这篇文章是很好的参考:毕业
毕业

摘  要

本文通过对情景语境的分析,探讨了时间,地点,谈话参与者等因素对翻译的影响,并通过1些实例进1步说明了语义确定的策略和语境制约对译文的选择的作用。

关键词:情景语境   翻译    影响
 
Abstract

 This text passes the analysis to the linguistic context of scene, discussion time, the place, Talk participant, etc. between factor and influence that translate, prove and linguistic context restrain the functions of choice tactics who semanteme determine in translation from further through instances.

Key words: Linguistic context of scene     Translation     Influence

1、语境的概述
言语交际是1种有目的、有意图的活动,它传递说话人的意图,包括信息意图和交际意图,而只有与交际意图有关,与语境有关,多半通过第1轮(相关)推理获得的意义,才是明白话语真正的含义[1]。Jean Stiwell Peccei也说过“生活中的语言充满了歧义(ambiguity)和省略,怎样消除歧义,怎样补充被省略了的信息在很大的程度上依赖语境”[2]。1词多义现象在英汉两种语言中是普遍存在的。1个词在不同的句中的意思不同,而与不同的词搭配所构成的词组的意思也是不1样的;1个句子在不同的情况下使用,它的意思也常有不同。加上语言本身的模糊性,含糊和歧义更是难免。1句似乎很明白的话语,有时字面意义与实际意义(含义)也可能不1样。

    上一篇:浅谈身势语与英语教学 下一篇:没有了